freaking - slovíčko FREAKING se běžně vkládá do textu tam, kde by člověk normálně použil známé f*cking. FREAKING je samozřejmě daleko slabší.
It's freaking cold. Je tu sakramentská zima. What are you so freaking happy about? Co tobě sakra udělalo takovou radost?
F, eff - slovíčku f*ck se můžeme vyhnout i tak, že použijeme jen první písmeno - F / /. Můžeme ho napsat i jako EFF. Těmto slovům a výrazům se také říká 'eufemismy' a více si o nich můžete přečíst v samostatném článku zde.
I hate this effing place. Tohle debilní místo nenávidím. Hey, eff off! Hele, běž do hajzlu. Now I'm effed. A teď jsem v hajlu.
goddammit - klít můžeme i pomocí slovíčka GODDAMMIT (zatraceně, sakra). Ve stejném významu se používá i DAMMIT. Jde o zkomolený pravopis výrazu DAMN IT, přičemž DAMN znamená 'zatratit' apod.
Where have you been, goddammit? Kde k sakru seš? Dammit, there's no signal. Sakra, není tu žádnej signál!
get some - toto spojení byste možná bez mé poznámky přešli v textu bez povšimnutí. Ve skutečnosti GET SOME je jeden z mnoha různých způsobů, jakým lidé vyjadřují, že se jim podařilo 'skórovat', tedy dostat někoho do postele. Pro I GOT SOME tedy můžeme použít pěkné české DALA MI. Podobné výrazy jsou např. GET LUCKY nebo GET LAID (které je už ovšem trochu silnější).
Jack's on a date with Julie tonight. Do you think he's gonna get some?
dick - Vulgární nadávka, která v podstatě pojmenovává mužský pohlavní úd. Přeložit ji zde ale můžeme také např. jako 'kreténe, debile, hajzle' apod.
what the crap - WHAT THE CRAP je výraz se stejným významem jako WHAT THE HELL, WHAT THE HECK či WHAT THE FUCK. Tedy 'Somebody who knows what the crap they're doing' znamená "Někdo, kdo ví, co to sakra dělá."
butthole - Méně vulgární obdoba známějšího ASSHOLE. Opět zde lze přeložit jako 'debil, hajzl, kretén'.
screw the pooch - SCREW THE POOCH znamená 'totálně něco podělat'. Jako 'pokazit' možná znáte výrazy SCREW UP či FUCK UP. SCREW THE POOCH je silnější obdoba.
ass - slovo ASS (zadek) je jedno ze základních anglických neslušných slov. Kromě toho je to také oslík. Znáte Shrekovo slavné zvolání I HAVE TO SAVE MY ASS?
joint - pokud jste někdy slyšeli o marihuaně (kdo by o ní neslyšel), jistě jste již slyšeli i slovo joint. V této epizodě ale není JOINT použitý jako ubalená cigareta z marihuany ale jako nějaké místo, nějaký podnik, nějaký "pajzl". Toto použití je v hovorové angličtině také běžné.
bullshit Slovíčko SHIT (h*vno) snad známe. Navíc tvoří součást několika slovních spojení:
bullshit - kecy - když si myslíme, že něco není pravda a chceme to okázale dát najevo
horseshit - víceméně synonymum slovíčka BULLSHIT, není tak zaběhlé a tak má větší váhu.
chickenshit - posera - člověk, který se bojí
BULLSHIT můžeme použít prostě jako citoslovce, samostatný výkřik a nebo ve větě: Bullshit! Kecy! That's bullshit! To jsou kecy. He's full of bullshit! Je plnej keců. BULLSHIT se používá i jako sloveso: Stop bullshitting me! Přestaň mě krmit těma kecama!
turd Slovíčko TURD znamená v základu vlastně to samé jako SHIT, i když je trochu méně neslušné. Používá se ale běžně i jako nadávka. TURD = debil, kretén...
A-hole Varianta známého ASSHOLE (debil, kretén...), místo neslušného ASS je zde použito jen první písmeno - podobně bylo v minulé epizodě použito písmeno F. V epizodě ještě předtím jsme se setkali s BUTTHOLE, kde je opět neslušné ASS nahrazeno slušnějším ekvivalentem BUTT.
V dnešní epizodě byly postavy až překvapivě slušné a žádný šťavnatý slang nás tu nečekal. Zmíníme si ale možná jen hovorové použití slovesa DUMP jako 'dát někomu kopačky'. She dumped you, didn't she? Dala ti kopačky, co?
Pokud byste chtěli totéž říci méně hovorově, sáhněte po frázovém slovesu BREAK UP - rozejít se: She broke up with you, didn't she?