BACK OFF používáme buď tehdy, kdych chceme, aby se někdo do něčeho nepletl (nepleť se do toho!), nebo aby s něčím přestal, např. přestal kritizovat (nech si to!)
BLOW sb OFF se používá, když někoho hrubě odmítneme či ignorujeme. Samotné BLOW OFF (bez předmětu) takto ale použít nelze.
SHUT OFF se sem nehodí. Kdybychom chtěli, aby někdo přestal do něčeho mluvit, bylo by to asi spíše SHUT UP.
TURN OFF má několik významů (např. 'vypnout něco' či 'nevzrušovat někoho'), ale ani jeden z nich se do tohoto kontextu nehodí.
EFF OFF je slušnější verze známého frázového slovesa F*CK OFF.
RIP sb OFF - okrást někoho, ošidit někoho
SCREW OFF se sem nehodí, ve významu 'ošidit' se používá SCREW sb OVER nebo F*CK sb OVER.
Samotné BEAT OFF je silně nevhodné frázové sloveso, které znamená "masturbovat" (o mužích).
řekneme-li o nějakých dvou lidech "they hit it off", znamená to, že si padli do oka, že přeskočila jiskra, že si ihned začali rozumět.
they TOOK IT OFF zde nedává smysl. Znamenalo by to, že "to svlékli".
CHICKEN OUT znamená, že člověk dostane strach a vzdá něco).
PETER se používá ve frázovém slovesu PETER OUT - pomalu ustat, pomalu vymizet
RABBIT se používá v britském frázovém slovesu RABBIT ON - nezavřít klapačku.
RAT se používá ve frázovém slovesu RAT ON sb - žalovat na někoho
HANG AROUND - poflakovat se, nic nedělat
[b]JERK sb AROUND znamená, že někdo si s někým dělá, co chce, chová se k němu nefér
SCREW AROUND WITH sth - pohrávat si s něčím, jen tak s něčím blbnout - zde jen tak blbnul s kytarou a přišel na skvělou písničku. Stejný význam by mělo MESSING AROUND WITH.
PULL sth OFF - být v něčem úspěšný, "zmáknout to".
TAKE sth OFF - svléknout něco
GO OFF má hodně významů (např. "vybuchnout"), ale žádný se do této věty nehodí. Mohlo by být samotné (bez OFF) - I gotta go.
TAKE OFF - zmizet, mazat, odejít (musím už zmizet, musím už mazat - I GOTTA TAKE OFF)
HIT ON sb znamená např. "balit někoho"
TURN sb ON - vzrušovat někoho.
MESS sb UP - poznamenat někoho, samotné MESS UP či MESS sth UP znamená "pokazit, podělat, zvorat něco"
RIP sth UP znamená "rozervat, roztrhat"
hovorové spojení SUCK IT UP znamená "překousni to, smiř se s tím"
blow sb off - poslat někoho někam, říct někomu aby "vodprejsk", hrubě někoho odmítnout
screw off se někdy používá jako synonymum fráz. slovesa FUCK OFF, tedy když někoho někam posíláte.
BUM OUT znamená, že někoho něco sebralo, zde tedy v trpném rodě to znamená, že ho sebralo, když mu umřel pes.
HOOK UP je podobné jako MAKE OUT, popisuje tedy to, když se dva vášnivě líbají, objímají... a někdy i více.
MADE by bylo jako fráz. sloveso WE MADE OUT. Význam by byl potom stejný. WE MADE UP by znamenalo, že jsme se na zadním sedadle "udobřili".
SCREW UP znamená, že někdo něco podělal, zkazil.
SUCK sth UP znamená, že člověk musí něco "překousnout", s něčím nepříjemným se smířit.
ASK sb OUT - pozvat někoho na rande.
HIT by bylo pravděpodobně ve tvaru HIT ON sb - balit někoho, snažit se někoho dostat.
HOOK UP by bylo s předložkou WITH - HOOKING UP WITH GIRLS - vášnivé líbání se s holkama
PICK UP a girl - sbalit nějakou holku.
BUM sb OUT - když člověka něco sebere (emocionálně).
CHECK sb OUT - koukat po někom, obrátit se za někým, obzvláště po někom, kdo člověku přijde sexuálně přitažlivý.
KNOCK sb OUT - praštit někoho a uvést ho tak do bezvědomí, knockoutovat
BLOW OVER znamená, že se něco "přežene" (jako špatné počasí, tedy ustane to a nezanechá následky)
BE HUNG OVER znamená "mít kocovinu".
SCREW sb OVER / FUCK sb OVER - ošidit, podvést někoho, okrást někoho, obelhat někoho
MESS AROUND WITH sb - mít s někým nevážný sexuální vztah
FUCK sth UP - podělat něco, pokazit něco
JAZZ sth UP - vylepšit něco, dát něčemu větší šťávu
SCREW by se použilo např. ve větě SCREW IT - kašli na to, SCREW HER - kašli na ni.
Suck it up - překousni to, smiř se s tím
CREEP sb OUT - vyděsit někoho, zajímavé je, že zde je CREEP jako pravidelné sloveso, zatímco CREEP samo o sobě je nepravidelné - CREEP - CREPT - CREPT
CHECK sb UP - se používá např. když vás prohlédne lékař
HOOK sb UP WITH sth - sehnat někomu něco (obzvl. nelegálního, tedy např. drogy, zbraň apod.).
KNOCK sb UP je hovor. fráz sloveso, které znamená "přivést někoho do jiného stavu". MESS sb UP se používá bez předložkové vazby WITH STH, a význam tohoto spojení potom je, když někdo někoho např. citově poznamená, třeba despotičtí rodiče mohou poznamenat své děti apod.
crash - to sleep at someone's house (přepat někde)
to pee - to use the bathroom (čůrat)
to suck - to be stupid or very bad (být k ničemu, být blbý, stupidní) American movies suck - americké filmy jsou stupidní
to hang out - to spend time with somebody (trávit s někým čas)
to bum sth - to ask for something, to want to get something for free (vyloudit, vysomrovat)
go ballistic - to get very angry (velmi se naštvat, vytočit se)
geek - a strange person, a person you find unpleasant (podivín, blázen), sci-fi geek - someone who is crazy about science fiction, football geek - a person who is crazy about football etc.
cool - very good, excellent, perfect (super, skvělý)
a ‘fag’ is a very common informal word for a ‘cigarette’ in England. This is quite amusing, knowing that in America, a ‘fag’ means a ‘homosexual’.
Donkeys are known for their long lifespan, so ‘donkey’s years’ means a very long time.
‘Chap’ is a general term for ‘man’. It is neutral, but is usually used positively. You will never hear ‘he’s a horrid chap’ for example. It can be applied to men of all ages. Other terms include ‘bloke’ (also neutral, applied to any age, but not too young, not children) and ‘lad’ (neutral; younger men).
‘Nan’ is very confusing, because it is very similar to ‘nanny’, who is a childminder. ‘Nan’ in English is ‘grandmother’
Informal and deliberate misuse of grammar: Go ‘down the shops’, ‘down the office’ – ‘down’ means ‘to’
‘Bladdered’ is but one of many British expressions for ‘drunk’. Bladdered comes from the word ‘bladder’ – the organ where urine is stored.
‘Bonkers’ is ‘crazy’. Origin unknown.
‘faffing’ is wasting time doing unnecessary things
Another confusing one. We all know ‘physically fit’. ‘Fit’ in Britain is used very frequently to describe an attractive person, whether they go to the gym seven times a week or not!
WEIRD = divný - kdyby byla nová spolužačka divná, asi by ji dotyčný nechtěl pozvat na rande
ACT WEIRD - chovat se divně, podivně, zvláštně
CRAP - do prdele, sakra
BE FIRED - dostat padáka BE DUMPED - dostat kopačky BE SCREWED - být v pr*eli
SCREW sth UP - podělat něco, zvorat něco, zkazit
30 GRAND = třicet litrů (tisíc). GRAND se používá s číslovkami ve významu 'tisíc dolarů'.
SCUM - nadávka, která vyjadřuje, že někým zcela pohrdáme, že je pro nás naprostá nula, špína, odpad...
GROSS - hnusné, odporné
DUMP sb - dát někomu kopačky, rozejít se s někým. Spojení 'dumped his sorry ass' je již poměrně zažité, lze ho volně přeložit např. jako 'dala tomu blbečkovi kopačky'. Doslovný překlad možný pravděpodobně není.