|
Mr. Spikestaff
|
-
|
pán Hrotopalica
|
-
|
-
|
-
|
misto713
|
Osoby
|
HP neurčené
|
|
|
Grunthandler
|
-
|
Nevrlovozič
|
-
|
-
|
-
|
misto713
|
Osoby
|
HP neurčené
|
|
|
Obliviators
|
-
|
Obliviátori, Upravovači pamäte
|
-
|
-
|
-
|
Tí, čo muklom upravujú pamäť (ála Muži v čiernom)
|
Kúzla
|
Fanfiction
|
|
|
Stoogging
|
-
|
Napadnutie strážcu
|
-
|
-
|
-
|
Faul - Keď do bránkoviska vlietne viac než jeden triafač
|
Pojmy z metlobalu
|
Quidditch...
|
|
|
Snitchnip
|
-
|
Pytliactvo
|
-
|
-
|
-
|
Faul - Ak sa ohnivej strely dotkne iný hráč ako stíhač, alebo ak ju chytí
|
Pojmy z metlobalu
|
Quidditch...
|
|
|
Quaffle-pocking
|
-
|
Deformovanie prehadzovačky
|
-
|
-
|
-
|
Faul - Nedovolené úpravy prehadzovačky, napríklad jej prepichnutie, aby lietala pomalšie alebo kľuka
|
Pojmy z metlobalu
|
Quidditch...
|
|
|
Haversacking
|
-
|
Zosúvanie prehadzovačky
|
-
|
-
|
-
|
Faul - Držanie ruky na prehadzovačke vo chvíli, keď prechádza bránkovou obručou (pre-hadzovačku musí
|
Pojmy z metlobalu
|
Quidditch...
|
|
|
Flacking
|
-
|
Vyrážanie
|
-
|
-
|
-
|
Faul - Prestrčenie ktorejkoľvek časti tela bránkovou obručou a odpálenie prehadzovačky. Strážca má o
|
Pojmy z metlobalu
|
Quidditch...
|
|
|
Cobbing
|
-
|
Štuchanie
|
-
|
-
|
-
|
Faul - Príliš agresívne používanie lakťov v kontakte so súpe-rom
|
Pojmy z metlobalu
|
Quidditch...
|
|
|
Bumphing
|
-
|
Všeobecné ohrozenie
|
-
|
-
|
-
|
Faul - Odpálenie dorážačky smerom k divákom, po ktorom sa musí hra prerušiť, kým usporiadatelia pomá
|
Pojmy z metlobalu
|
Quidditch...
|
|
|
Blurting
|
-
|
Napadnutie strážcu
|
-
|
-
|
-
|
Faul - Zachytenie rúčky vlastnej metly o metlu súpera s cie-ľom odkloniť ho zo smeru letu
|
Pojmy z metlobalu
|
Quidditch...
|
|
|
Blatching
|
-
|
Prerážanie
|
-
|
-
|
-
|
Faul - Let so zámerom zraziť sa s protivníkom
|
Pojmy z metlobalu
|
Quidditch...
|
|
|
Blagging
|
-
|
Držanie
|
-
|
-
|
-
|
Faul - chytenie súperovej metly za účelom jeho spomalenia či znemožnenia letu
|
Pojmy z metlobalu
|
Quidditch...
|
|
|
Gouty Goat Goulash
|
-
|
Krvavé kozie klobásy
|
-
|
-
|
-
|
Doslovne: Kozieho guláša proti dne, ďalšie aliterácie: Gorilí guláš na gastritídu, Gastritídny goril
|
Elixíry
|
FF Okultný Had
|
|
|
Lillehammer
|
-
|
Lillehammer
|
-
|
-
|
-
|
V tejto podobe používane v OH
|
Elixíry
|
FF Okultný Had
|
|
|
Wigtown Wanderers
|
-
|
Wigtownskí tuláci
|
-
|
-
|
-
|
je to názov metlobalového tímu, použité v OH
|
Pojmy z metlobalu
|
FF Okultný Had
|
|
|
erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi
|
Mízar bozyhu otešave lařáv ten
|
UM UZO REINA CDR SOHJO VSEIN AIR PETE IRZUU DESIRE ZELDAK RZV
|
V zrkadle z Erisedu uzriete prianie svojho srdca nie rozumu
|
-
|
-
|
Ne tvář, ale vaše touhy zobrazím (od vydania 2008) (SK nevošlo)
|
Pojmy z Rokfortu
|
HP1
|
|
|
Falmouth Falcons
|
-
|
Falmouthskí sokoli
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Pojmy z metlobalu
|
Quidditch...
|
|
|
Trace (the Trace)
|
hlídáček
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Pojmy z ministerstva
|
HP7
|
|
|
Tale of the Three Brothers
|
Příběh tří bratří
|
-
|
-
|
-
|
Le Conte des trois frères
|
-
|
Knihy a časopisy
|
The Tales of BB
|
|
|
Warlock's Hairy Heart
|
Mágovo chlupaté srdce
|
-
|
-
|
-
|
Le Sorcier au cœur velu
|
-
|
Knihy a časopisy
|
The Tales of BB
|
|
|
Fountain of Fair Fortune
|
Fontána příznivé sudby
|
-
|
-
|
-
|
La Fontaine de la bonne fortune
|
-
|
Knihy a časopisy
|
The Tales of BB
|
|
|
Two-way mirror
|
dvousměrné zrcátko
|
-
|
-
|
-
|
Miroirs à double sens
|
-
|
Magické predmety
|
HP5
|
|
|
Peskipiksi Pesternomi
|
Pestiraran! Pesternomi!
|
-
|
-
|
-
|
Mutinlutin Malinpesti
|
Lockhartova varianta kouzla proti rarachům
|
Kúzla
|
HP2
|
|
|
Aging Potion
|
Postaršovací lektvar
|
-
|
-
|
-
|
potion de vieillissement
|
-
|
Elixíry
|
HP4
|
|
|
Truth Potion/Serum
|
elixír pravdy/sérum pravdy
|
-
|
-
|
-
|
potion/sérum de vérité
|
-
|
Elixíry
|
HP4
|
|
|
Célestina Wardbeck
|
Celestýna Warbecková
|
-
|
-
|
-
|
Célestina Moldubec
|
-
|
Osoby
|
HP neurčené
|
|
|
Giant Squid
|
Obří oliheň
|
-
|
-
|
-
|
Calmar géant
|
-
|
Tvory
|
HP3
|
|
|
insufferable know-it-all
|
Nesnesitelná vševědka/šprtka
|
-
|
-
|
-
|
une mademoiselle "je-sais-tout"
|
-
|
Osoby
|
HP1
|
|
|
Legilimens
|
odborník na nitrozpyt/nitrozpytec
|
-
|
-
|
-
|
le Legilimens
|
-
|
Bez zaradenia
|
HP5
|
|
|
Golden Snidget
|
Zlatonoska
|
-
|
-
|
-
|
Vivet doré
|
-
|
Tvory
|
Fant. Beasts...
|
|
|
Quidditch World Cup
|
Famfrpálové mistrovství světa
|
-
|
-
|
-
|
la Coupe du Monde de Quidditch
|
-
|
Pojmy z metlobalu
|
HP4
|
|
|
St Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries
|
Nemocnice svatého Munga pro kouzelnické choroby a úrazy
|
-
|
-
|
-
|
L'hôpital Ste Mangouste pour les maladies et blessures magiques
|
-
|
Miesta
|
HP5
|
|
|
Severus Snape
|
Severus Snape
|
Severus Snape
|
-
|
-
|
Severus Rogue
|
-
|
Osoby
|
HP1
|
|
|
The Order of Merlin
|
Merlinův řád
|
-
|
-
|
-
|
L'Odre de Merlin
|
-
|
Bez zaradenia
|
HP3
|
|
|
King's Cross station
|
Nádraží King's Cross
|
-
|
-
|
-
|
La gare de King's Cross
|
-
|
Miesta
|
HP1
|
|
|
Keeper of Keys and Grounds of Hogwarts
|
klíčník a šafář v Bradavicích
|
-
|
-
|
-
|
Gardien des Clés et des Lieux à Poudlard
|
-
|
Pojmy z Rokfortu
|
HP1
|
|
|
The Study of Ancient Runes
|
starodávné runy
|
-
|
-
|
-
|
les études des runes
|
-
|
Pojmy z Rokfortu
|
HP2
|
|
|
The Sword of Gryffindor
|
Nebelvírův meč
|
Chrabromilov meč
|
-
|
-
|
L'Épée de Gryffondor
|
-
|
Magické predmety
|
HP2
|
|
|
Divination
|
jasnovidectví
|
-
|
-
|
-
|
le divination
|
-
|
Pojmy z Rokfortu
|
HP2
|
|
|
Department of Mysteries
|
Odor záhad
|
-
|
-
|
-
|
Le Département des mystères
|
-
|
Pojmy z ministerstva
|
HP6
|
|
|
Astronomy
|
astronomie
|
-
|
-
|
-
|
L'astronomie
|
-
|
Pojmy z Rokfortu
|
HP1
|
|
|
The Black Family Tree
|
Rodokmen rodiny Blacků
|
-
|
-
|
-
|
L'arbre généalogique des Black
|
-
|
Bez zaradenia
|
HP6
|
|
|
Andros the Invincible
|
-
|
Andros Nepremožiteľný
|
-
|
-
|
Andros l'Invincible
|
slávny čarodejník
|
Osoby
|
HP neurčené
|
|
|
Axminster
|
-
|
-
|
эксминстерский ковёр, Аксминстер
|
-
|
Axminster
|
lietajúci koberec
|
Magické predmety
|
HP4
|
|
|
Armor-bewitching charm
|
-
|
-
|
Заклинание, заставляющее рыцарские доспехи петь рождественские гимны
|
-
|
Enchante-Armure
|
-
|
Kúzla
|
HP4
|
|
|
Archie
|
Archie
|
Archie
|
Арчи
|
-
|
Archie
|
starší čarodejník na Svetovom pohári v metlobale
|
Osoby
|
HP4
|
|
|
Appleby Arrows
|
-
|
Applebyské šípy
|
Силлотские стрелы
|
-
|
Flèches d’Appleby
|
-
|
Pojmy z metlobalu
|
Quidditch...
|
|
|
Limbo Mist
|
-
|
antigravitačná hmla
|
Golden mist, Антигравитационный туман
|
-
|
-
|
-
|
Kúzla
|
HP4
|
|
|
Antidote
|
-
|
protijed
|
противоядие
|
-
|
Antidote
|
-
|
Elixíry
|
HP4
|
|