• Fórum překladatelů Mená zakladateľov

    Ďakujem, ó veľká prekladateľka. :))) Aj za tú stránku, vyzerá zaujímavo. Použijem asi to B'ystyrglawová, lebo ten pre...

    JSark pred: 6 dn.
  • Fórum překladatelů Mená zakladateľov

    Ještě přidávám odkaz na zdroj: https://cs.glosbe.com/gd/cs

    Jacomo pred: 6 dn.
  • Fórum překladatelů Mená zakladateľov

    Děkuju, ráda jsem pomohla. Jak jsem psala, slovní hříčky mě moc baví.K těm ženským příjmením mě napadlo toto:Bifľomor...

    Jacomo pred: 6 dn.
  • Fórum překladatelů Mená zakladateľov

    Jacomo, ty si zázrak. :) Najskôr použijem obe s tým, že to druhé v zmysle "lono húlky/prútika" by odkazovalo aj na te...

    JSark pred: 1 týžd.
  • Fórum překladatelů Mená zakladateľov

    Ahoj JSark.Slovní hříčky jsou při překladu moje nejoblíbenější záležitost, tak jsem zkusila něco nahodit do slovníků....

    Jacomo pred: 1 týžd.
  • Fórum překladatelů Mená zakladateľov

    Čarodejky, kolegyne prekladateľky, prevažne asi skôr zo Slovenska. :)Mám na vás takú malú prosbičku, prekladateľský o...

    JSark pred: 1 týžd.
  • Hľadám poviedku Povídky od Tesstralky/Tesska

    Napiš mi mail, pošlu ti to jako pdf.

    spaceyfan pred: 1 týžd.
  • Hľadám poviedku Povídky od Tesstralky/Tesska

    Dobrý večer, chtěla bych se zeptat, prosím nemáte někdo překlad povídky Dychtivý šepot? Je to taková moje srdcovka, k...

    FFmagor pred: 1 týžd.
  • Hľadám poviedku povídka Until Proven

    @spaceyfan pošli mi ju na email. Dám ju do stiahnutí. Ale musí byť jasné odkiaľ to je a kto je pôvodný autor.

    Jimmi pred: 2 týžd.
  • Hľadám poviedku povídka Until Proven

    Ty jo, tak teď už nevím, kde by byla chyba, protože mail je správně. ????

    pavlina34 pred: 4 týžd.
Diskusné fórum
  • Jimmi
    Main Admin
    príspevkov: 920
    Členom od: pred: 16 rok.
      
    Incorrect english

    http://www.eeyore.uh.cz/?p=187

    You ain’t gonna get me outta here… what, ya wanna fight? Whaddaya think this place is? Lemme tell you somethin’, this ain’t no brothel. Hey, whatcha doin’? I’m not thru talking to you yet. — Sorry, I’m sorta tired. Gotta go.

    2fa2b461a1

    Těm z vás kteří se dostávají do styku s velmi hovorovou angličtinou (dnes asi nejčastěji přes počítačové hry nebo filmy) budou určitě povědomé tvary jako gotta, gonna, či wanna. vysvětlení je u většiny z nich prosté

    You gonna tell Mary? Man, she’s gonna be mad.
    Are you going to tell Mary? Man, she’s going to be mad.

    Wanna cry? Get the hell outta here. — This is kinda silly.
    Do you want to cry? Get the hell out of here. — This is kind of silly.

    2fa2b461a1

    wanna je want to a gonna je going to (tedy budoucí čas). zábavný je příběh slova gotta (tak jak si jej představuju já). gotta je zkrácená forma got to, což je hovorové zkrácení have got to, což je alternativa have to, neboli must. gotta rovná se must. to dá rozum.

    Gotta run. I’m meeting someone in five minutes.
    I have to run (have got to run). I’m meeting someone in five minutes.

    2fa2b461a1

    každopádně mějte na paměti, že se jedná o nespisovné tvary které vám třeba při přijímacím řízení na vysokou školu příliš nepomohou (pokud něco, tak spíše uškodí), a nedoporučuju je používat pokud nevládnete dokonalou angličtinou. nicméně je dobré vědět co znamenají a jak se používají


    v arzenálu nespisovné angličtiny najdeme kromě těchto skvostů i dvojité i trojité zápory:


    We’re gonna take a little break but we’ll be back in a while so don’t nobody go nowhere.
    We’re going to take a little break but we’ll be back in a while so don’t go anywhere.

    2fa2b461a1

    apostrofy ( ‘ ) na konci slova končícího na ing tvar namísto g (goin‘),

    I’m tellin’ ya, that guy’s gonna kick yer ass.
    I am telling you, that man is going to kick your ass.

    2fa2b461a1

    of proměňující se v a na konci předcházejícího slova (kinda namísto kind of, outta namísto out of)

    Whaddya think she’ll do? – Dunno. — That ain’t no kinda answer. – Just leave ‘er alone, okay?
    What do you think she will do? – I don’t know. – That is not an answer. – Just leave her alone, will you?

    2fa2b461a1

    mnohovýznamové ain’t (tohle slovo kdyby spisovná angličtina vzala za své, polovina učitelů angličtiny může vyrazit na pracák)

    Ain’t she sweet? — Forget it, you ain’t getting laid. I ain’t responsible for her but you seem pretty brutish for such a gentle girl. – Hell, you ain’t seen nothin’ yet.
    Isn’t she sweet? You aren’t getting laid. I’m not responsible for her. You haven’t seen anything yet.

    2fa2b461a1

    mizící h na začátku zájmen nahrazené taktéž apostrofem (hit ‘im), ale frekventovaný je především zkrácený tvar ‘em zastupující them.

    Tell ‘im I’m quittin’. Why? ‘Cos I never been given no money by nobody.
    Tell him that I am quitting. Why? Because I have never been given any money by anybody.

    We’re gonna kick ‘em all outta here, right?
    We are going to kick them all out of here, aren’t we?

    2fa2b461a1


    v předcházejících větách jste narazili i na další záhadná slova jako dunno (don’t know), whaddaya (what do you), whatcha (what are you), lemmea gimme (let me a give me), či yer (your). už méně často narazíte na tvary hafta (have to) a usta (used to).

    You’re gonna hafta learn to deal with it, y’know. D’you understand?
    You are going to have to learn to deal with it, you know. Do you understand?

    Robbing banks is kinda hard these days. It ain’t the giggle it usta be.
    Robbing banks is kind of hard these days. It isn’t the giggle it used to be.

    2fa2b461a1

    i v psaném projevu rodilých mluvčích narazíte na zjednodušené (a nesprávné) tvary některých slov. nečtou, neví.

    Every nite these days, I turn off the lite and watch the NHL hilites.
    Every night these days, I turn off the light and watch the NHL highlights.

    Hey, lemme see it. C’mon, gimme the check.
    Hey, let me see it. Come on, give me the check.

    2fa2b461a1

    a v hovorové angličtině se občas vypouští zájmena, zvláště tehdy pokud by se totéž zájmeno použilo několikrát za sebou.

    So did you go to the gig? – Sure I did. Went there, listened to the music, had a beer, talked to people, got drunk. Y’know, the usual stuff.

    2fa2b461a1

    v otázkách se zase občas vynechávají pomocná slovesa, případně u ustálených krátkých dotazů vše kromě nejpodstatnějšího slova

    Hey, you wanna join me and my wife for a cup of coffee later today?
    Hello Martha. Going to the market?
    I broke up with that garbage man, dad. Happy now?
    We talked about this last night. Remember?
    That’s not how you put the battery in. You do it like this. See?

    2fa2b461a1

    poučení samozřejmě nezní: pohoda, odteď kašlu na zájmena a pomocná slovesa, občas vypustím nějaké to ain’t a všechno bude cool. nevím, jak poučení zní, takhle ale ne

    …a na závěr si dáme rant (přistěhovalce) Vočka ze Simpsonových, který (mizernou angličtinou plnou chyb) nadává na zatracené nové přistěhovalce, kteří se ani pořádně nenaučí anglicky, ale chtějí mít všechny výhody amerického životního stylu

    You know what really aggravazes me? It’s them immigants. They wants all the benefits of living in Springfield, but they ain’t even bother to learn themselves the language.
    You know what really aggravates me? It’s the immigrants. They want all the benefits of living in Springfield but they don’t even bother to learn the language.

    2fa2b461a1