Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Štěněcí oči


Vyhľadávanie v tejto téme:
  

Text v tejto časti je generovaný, v prípade, že zistíte nezrovnalosti, nahláste to prosím


Štěněcí oči

Prekladateľ : denice

Názov originálu: PuppyDog Eyes

Autor originálu : Wheezy1

Link na originál : PuppyDog Eyes

Počet slov originálu: : 28 515

Rating : T 13+ -

Éra / Obdobie: Bradavice - kánon, Před Bradavicemi Žáner: Humor Jazyk originálu: EN Varovanie: Neuvedené Počet slov originálu: _10K-30K Párovanie: Neuvedené
This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoast Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended

Postavy v tomto príbehu sú majetkom JKR, autorky ságy Harryho Pottera. Duševné vlastníctvo prekladov rôznych mien, názvov a miest patrí pánom Medkom, ktorí túto ságu preložili do češtiny a p. Petrikovičovej a p. Kralovičovej, ktoré ju preložili do slovenčiny. Autorské práva k tejto poviedke vlastní Wheezy1, ktorá napísala túto fanfiction.

© Autorské práva k tomuto prekladu patria hpkizi.sk o.z. a šírenie prekladu mimo tieto stránky je bez výslovného súhlasu zakázané.

 

 

Úvod

Štěněcí oči

PuppyDog Eyes

https://www.fanfiction.net/s/2944897/1/PuppyDog-Eyes

Autor: Wheezy1

Překlad: denice          Beta: Jimmi a Sevik99            Banner: arabeska

Povolení k překladu: Autorku nelze kontaktovat

Humor

Harry Potter

Rating: 13+      13 kapitol

28 515 slov

Období: Před Bradavicemi, Bradavice


Shrnutí: Co kdyby si Hagrid vzal Harryho na starost, místo aby ho zanechal u Dursleyových? Jaký rodič by z něj byl?

 

Prohlášení: Postavy obsažené v tomto příběhu jsou majetkem J. K. Rowlingové, autorky Harryho Pottera. Duševní vlastnictví překladu různých jmen, názvů a míst patří pánům Medkům, kteří knihy o Harry Potterovi přeložili do češtiny. Autorství této fanfikce náleží Wheezy1.  Ani příběh, ani jeho překlad, nevznikly za účelem finančního zisku.

 

 

Poznámka autorky: Štěněcí oči - nejzákeřnější zbraň, jakou člověk má. Tento příběh je úplně AU – scénář co by bylo, kdyby. Prosím, neobtěžujte se chrlit oheň nebo si stěžovat, protože se odchyluje od kánonu.

Tempo vyprávění je velmi rychlé – kapitoly jsou krátké a obsah není příliš hluboký. Psala jsem to čistě pro zábavu a má to být legrační – prosím, neberte to ani sebe příliš vážně.

 

 

Poznámka překladatelky: Pokud vám představa hodných Dursleyových působí nevolnost, nečtěte dál. Byli jste varováni.