Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Navzdory veškeré naději


Vyhľadávanie v tejto téme:
  

Text v tejto časti je generovaný, v prípade, že zistíte nezrovnalosti, nahláste to prosím


Navzdory veškeré naději

Prekladateľ : FlorenceMabel

Názov originálu: Against All Odds

Autor originálu : Roni Black

Link na originál : Against All Odds

Počet slov originálu: : 37 395

Rating : T 13+ -

Éra / Obdobie: Po Bradavicích Žáner: Drama, Romance Jazyk originálu: EN Varovanie: Neuvedené Počet slov originálu: _ 30K-50K Párovanie: Dramione
This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoast Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended

Postavy v tomto príbehu sú majetkom JKR, autorky ságy Harryho Pottera. Duševné vlastníctvo prekladov rôznych mien, názvov a miest patrí pánom Medkom, ktorí túto ságu preložili do češtiny a p. Petrikovičovej a p. Kralovičovej, ktoré ju preložili do slovenčiny. Autorské práva k tejto poviedke vlastní Roni Black, ktorá napísala túto fanfiction.

© Autorské práva k tomuto prekladu patria hpkizi.sk o.z. a šírenie prekladu mimo tieto stránky je bez výslovného súhlasu zakázané.

AGAINST ALL ODDS

AUTOR: Roni Black

ORIGINÁL: http://www.fanfiction.net/s/1821933/1/Against_All_Odds

 

NAVZDORY VEŠKERÉ NADĚJI

PŘEKLAD: Florence

BANNER: Jimmi

STAV: autorka souhlasila s překladem

 POČET KAPITOL: 18 (tedy 17 a prolog)

PŘÍSTUPNOST: T

ŽÁNR: romance/drama

PÁR: Draco a Hermiona

 

SHRNUTÍ: Hermioně a Dracovi je osmnáct a už dokončili Bradavice. Jsou spolu od sedmého ročníku (Voldemort byl zabit na konci šestého). Stali se primusem a primuskou s pokoji oddělenými od ostatních. Takže na začátku děje jsou spolu už rok a nikomu to nevadí. Hermiona studuje léčitelství u sv. Munga a Draco pracuje u Gringottů. Draco opouští Hermionu a zanechává jí samotnou s obrovským problémem. Po letech se vrací zpátky, ale není už příliš pozdě?

PROHLÁŠENÍ: Většina postav patří jen a jen J.K.R. (asi víte, komu ty iniciály patří). A originál nápad patří Ronie (která mi nezapomněla připomenout, abych to napsala J), já jsem jen překladatelka.

POZNÁMKA PŘEKLADATELKY: Zdravím Vás u svého dalšího překladu! Tento jsem si vybrala speciálně na léto, čímž Vám chci naznačit, abyste nečekali nic moc hlubokomyslného. Je to taková odpočinková povídka, ani na překlad není náročná (mám podezření, že autorka nemá jako mateřštinu angličtinu). Vybrala jsem si jí, protože mám ráda povídky s dětmi (nejlepší je, že děti – nezáleží na tom kolik jim je- většinou celou zápletku vyřeší J, u téhle povídky to není jiné), protože je autorka moc milá a protože se mi nechce v tom vedru moc přemýšlet. Tak doufám, že si u ní odpočinete stejně jako já…

Mimochodem dlužím Vám poděkování za všechny komentáře, které jste napsali k The One Who Knows, mám z nich ze všech velkou radost. Díky nim alespoň vidím, že nepřekládám zbytečně.