Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Bezprútiková mágia

20. Byť tebou, byť všetkým, čím si...

Bezprútiková mágia
Vložené: solace - 18.01. 2016 Téma: Bezprútiková mágia
solace nám napísal:

Bezprútiková mágia

Autor: Deeble

Preklad a banner: solace

Originál: Wandless Magic

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

Dvadsiata kapitola – Byť tebou, byť všetkým, čím si...

 

Nemali ako zistiť, či Tara Turpinová obvinila Snapa z vlastnej vôle, alebo do toho bola zapletená aj jej staršia sestra – a keby aj boli obe možnosti pravdivé – či hrali aj inú rolu v zlovestnom sprisahaní uvrhnúť čarodejnícku Britániu do totality. Hermiona sa domnievala, že sa to nezaobišlo bez Imperia („to je vaša odpoveď na všetko“, pohŕdavo sa zaškľabil Snape). Trúfol si predložiť teóriu, že Lise Turpinovej bolo prisľúbené miesto zástupkyne na novom oddelení, ak presvedčí sestru, aby klamala pred Wizengamotom („vy si zjavne myslíte, že všetci čarodejníci sú slizolinčania,“ sfúkla ho).

Avšak špekulácie, aj keď čisto teoreticky prínosné, ich nepriviedli nikam. O hodinu neskôr sedeli pri kuchynskom stole s čo najpresnejším zoznamom personálnych zmien na ministerstve za niekoľko predošlých mesiacov, aký dokázali vypracovať. Boli presvedčení, že pohľad na celový súpis novovymenovaných by im mohol niečo odhaliť. Snape nástojil na doplnení zoznamu fakúlt a pôvodu, aby videl, či sa neobjavia nejaké schémy.

Výsledok bol rovnako frustrujúci ako pri pokusoch nájsť súvislosť medzi vyhosteniami.

Devon Dawlish, vedúci Oddelenia presadzovania čarodejníckeho práva – Bystrohlav, čistokrvný. Mandy Brocklehurstová, vedúca Oddelenia zásobovania – Bystrohlav, muklorodená. Dean Thomas, vedúci Oddelenia pre výskum a vývoj elixírov – Chrabromil, muklorodený. Jack Sloper, Fudgeov osobný strážca – Chrabromil, čistokrvný. Eckhart Scrimgeour, vedúci Oddelenia informácii – Slizolin, čistokrvný. Lisa Turpinová, zástupkyňa vedúceho Oddelenia informácii – Bystrohlav, muklorodená.

Snape dopísal kostrbatým písmom: Tisifoné Basilová, vedúca Oddelenia škôd spôsobených kúzlami v Nemocnici svätého Munga – Bifľomor, čistokrvná.

„Nebola povýšená, no nesporne je kľúčovým prvkom v tejto pavučine lží,“ povedal a pokrčil plecami.

„Bifľomor?“

„Nepodceňujte túto fakultu, slečna Grangerová.“

„To nerobím, len som si myslela, že sú všetci – ehm – dobrí.“

„Nie, sú lojálni. A to môže byť dosť nebezpečné.“

„Na dôvažok,“ riekla a mračila sa na mená, „sú v tomto zozname muklorodení i čistokrvní; prinajmenšom jeden absolvent každej fakulty; ľudia, ktorí boli nepriateľsky naladení voči rádu i takí, ktorí bojovali na našej strane – a čo je najlepšie, niektorí z týchto „podozrivých“ sotva jeden druhého poznajú. Pre Merlina, toto je reprezentatívna vzorka čarodejníckeho sveta! Stále nám niečo chýba, nevieme v tom nájsť logiku.“

„S najväčšou pravdepodobnosťou sú významné len niektoré z týchto povýšení, ostatné nie. Možno keď zistíte, kto riadi Rokfort a Ollivanderov obchod, alebo kto zaujal miesto Artura Weasleyho na Oddelení pre odhaľovanie zneužitých muklovských artefaktov...“

Hermiona si neisto hrýzla spodnú peru. „Odmietam veriť, že je to neriešiteľná hádanka. Možno na to ideme zle. Čo vieme s istotou?“

Zrejme to bola otázka, na ktorú chcela odpovedať sama. Zodvihol obočie, podvoľujúc sa jej.

„Harryho držia v zajatí,“ pokračovala poučujúcim tónom. „Nevieme presne prečo, no zdá sa, že ho používajú ako strategickú zbraň. Takmer všetci, ktorých som stretla v Šikmej uličke alebo na ministerstve, hovoria čosi o „úbohom Harrym Potterovi“. Viete, že stovky čarodejníc a čarodejníkov zažínajú večer v oknách sviečky ako symbol nádeje, že sa uzdraví?“

„Keď vezmem do úvahy hlúposť detí, ktoré som učil na Rokforte, som presvedčený, že ich rodičia sú schopní všetkého.“

„Ale prestaňte! Popremýšľajte nad týmto: Aké hrozné musí byť pre obyvateľov myslieť si, že sa smrťožrútom podarilo to, čo nedokázal temer všemocný Voldemort? Ktoré zmeny uskutočnené v záujme bezpečnosti by sa vám zdali priveľmi obmedzujúce, keď sa bojíte, že môžete byť nasledujúcou obeťou? Presnejšie povedané, ak sa domnievate, že ste len o vlások unikli pred smrteľným zranením, keď ste boli naposledy nakupovať? Prešli iba tri roky, čo sme sa zbavili posledného Temného pána. Ľudia sú hrozne unavení žitím v ustavičnom strachu a je jasné, že sú ochotní pristúpiť na všetko, aby tým nemuseli prejsť znovu. Bol potrebný niekto veľmi populárny – niekto, koho skutočne obdivujú, aby z nich tie názory vytriasol.“

„Hovoríte, že Potter je pre sprisahancov zbraňou, no keby bol voľný, bol by silnou zbraňou proti nim.“

„Áno, presne tak, bol by živým dôkazom toho, aké je ministerstvo prehnité. Trávime čas snahou priradiť tvár k anonymnému komplotu, keď by sme skrátka mali zaútočiť na najzraniteľnejšie miesto.“

„Geniálny nápad! Jednoducho skvelá dedukcia! No je tu jeden maličký problém,“ riekol Snape a tón hlas mu klesol do najuštipačnejšej polohy, „zachrániť ho je vonkoncom nemožné.“

„Áno, domnievali sme sa, že je to tak, však? No myslím, že by sme si mali vziať príklad od Voldemorta,“ odvetila pokojne.

„Slečna Grangerová, načisto ste potratili...“

„Myslím, že zo mňa bude skvelá Tisifoné Basilová, čo poviete?“

Nastalo dlhé ticho. Zadíval sa na ňu tým prenikavým pohľadom, ktorý pravdepodobne používal pri legilimencii, no tentokrát bez žiadaného efektu, pomyslela si Hermiona.

„Budete sa musieť dostať nejakým spôsobom do Rokfortu a za splnu natrhať úhorník liečivý.“

„Pôjdem Rytierskym autobusom.“

„Taktiež budete musieť ukradnúť pár Basilovej vlasov.“

„To zvládnem.“

Snape si povzdychol a odsunul si prameň vlasov z očí.

„Obával by som sa, že mám na vás zlý vplyv, keby mi nebolo známe, že ste v škole urobili niečo pozoruhodne podobné.“

„Ako ste sa – och!“ zastonala a zaborila tvár do dlaní, čo utlmilo jej ďalšie slová. „Asi som si mala uvedomiť, že elixíry, ktoré som užila, nie sú súčasťou bežných zásob na ošetrovni. Len by som pre zaujímavosť rada uviedla,“ dodala upäto a rebelsky vztýčila bradu, „že ten odvar všehodžúsu bol bezchybný. Millicent Bulstrodová mala náhodou mačku so srsťou takej istej farby ako jej vlasy.“

„Viem, že ste ho uvarili správne, vy nemožné dievčisko – inak by ste pravdepodobne boli už mŕtva.“

Drzo sa naňho zaškerila. „Páni, myslím, že je v tom kdesi skrytá pochvala.“

Nedokázal tomu zabrániť, spontánne sa rozosmial.

„Môžete si myslieť, čo chcete,“ povedal, keď sa mu podarilo ovládnuť. „Začnime hneď od zlatoočiek; budú sa musieť povariť tri týždne, ako ste si iste vedomá.“

Natiahol ruku, aby jej pomohol vstať. Mala jemnejšiu dlaň než on, bezpochyby preto, že nemala toľko času vyrobiť si mozole. Bol na seba mimoriadne nahnevaný za to, že si našiel zámienku, aby sa jej dotkol – nemohol sa už tváriť, že je to iba o sebakontrole; toto bol totiž jej absolútny nedostatok – no faktom zostáva, že ho oveľa viac naštvalo, že ju musel pustiť.

„Škoda, že nemôžeme kúpiť trochu odvaru všehodžúsu – chcem povedať, že toto nás fakt spomalí, aj keď viem, že by vyzeralo veľmi podozrivo, ak by som sa naň vypytovala. Nemyslím, že ho niekde predávajú, hádam okrem Zašitej uličky, aspoň si to nedokážem predstaviť.“ Všimol si, že hovorila rýchlejšie než zvyčajne, k čomu sa uchyľovala vždy, keď bola nervózna. Líca jej mierne sčerveneli.

S omračujúcou jasnosťou si uvedomil, že má dobré vyhliadky na to, že ju skutočne priťahuje, že si to nevyhodila z hlavy, ako predpokladal, a že by ju možno mohol pobozkať priamo tu v kuchyni. Sladká Nimue, túžil ju pobozkať priamo v kuchyni. Nezáležalo mu už na tom, že bola jeho bývalou študentkou a asi by mu bolo fuk, ak by ňou bola i v súčasnosti, až tak ďaleko došiel.

NIE. V duchu sa striasol a snažil sa zrušiť to hypnotické kúzlo. Moc – mala nad ním moc; ešte viac by sa jej vydal na milosť. Odkedy pred ôsmimi dňami vstúpil do dverí – naozaj to bolo len pred ôsmimi dňami? – postupne v jej blízkosti strácal nad sebou kontrolu. Ak v tejto chvíli nestanoví medze, trpko to oľutuje. Lepšie byť frustrovaný, než sa podvoliť.

Náhle sa otočil na päte a vyrazil hore schodmi.

 

* * * * *

 

„Spln mesiaca nebude skôr než začiatkom októbra,“ povedala Hermiona, keď vhodila zlatoočky do kotlíka postavenom na miernom ohni. „To je od dnes o dva a pol týždňa, takže zlatoočky budú skoro hotové.“

„Ako presne chcete tú zámenu uskutočniť? Premôcť tú ženu v kancelárii, pripútať ju k stoličke a odtrieliť zachrániť spiaceho princa?“

„Počuli ste, ako tá druhá liečiteľka hovorila, že Basilová je v nemocnici stále, občas dlho do večera. Myslím, že by bolo najlepšie počkať, kým odíde domov, a potom sa vydávať za ňu. Tak jej nepravidelný pracovný čas bude pracovať v náš prospech.“

„Pripravím vám protijed na Dúšok živej smrti,“ povedal Snape, nenápadne jej tým dávajúc súhlas. „Budete musieť dostať Pottera z izby, keby náhodou bol niektorý z aurorov súčasťou komplotu, vziať ho niekam na tiché miesto – azda na toalety – a dať mu dávku protijedu. Mal by ho ihneď prebrať k vedomiu, hoci nedokáže zamedziť ochabnutiu svalstva spôsobenému štvormesačným pobytom na lôžku.“

Hermiona sa v svojom kresle schúlila do klbka – v jeho, v jeho kresle! – a zachmúrila sa. „Ale ako ho dostanem z nemocnice bez toho, aby nás niekto videl? Do sprisahania nemusia byť zapojení len aurori... Čo myslíte, dokázal by Harry hneď vzápätí zniesť ďalší elixír? Ehm... nie veľmi príjemný?“

Snape tentoraz úspešne potlačil smiech, ktorý sa mu temer vydral z hrdla. „Chystáte sa ho premeniť na seba?“

„Nie, uvažovala som, že si vrátim svoju vlastnú podobu a Harryho premením na Kevina Whitbyho, toho mladého milého strážcu, zatiaľ ne-aurora.“

„To je sľubné, slečna Grangerová. Postupom času sa z vás môže stať celkom slušná slizolinčanka.“

„Vďaka.“

„V tomto nádherne prefíkanom pláne sa však objavil jeden závažný problém. Ako dostanete Pottera z nemocnice, keď bude asi príliš slabý na to, aby kráčal?“

Zošpúlila pery a niekoľko minút hľadela do prázdna. Potom prehovorila: „No,“ vydýchla, „komplikujeme to viac, než je nutné. Ak som liečiteľka Basilová, nebudú ma prehľadávať a nemusím odovzdať prútik.“

„To vám nebude nič platné,“ namietol Snape. „Nemôžete sa bezpečne premiestniť s tou hroziacou katastrofou; verte Ollivanderovým slovám.“ Teatrálne sa odmlčal. „Ale mohli by ste dnu prepašovať neregistrované prenášadlo.“

Široko sa usmiala. „Budeme preč skôr, než si aurori uvedomia, koľká bije. Nebudem sa ani musieť babrať s protijedom. Uvedomujete si, že teraz je to presná kópia Voldemortovho plánu z Trojčarodejníckeho turnaja, len obrátene? Unesieme Harryho naspäť pomocou rovnakej mágie.“

„Až na tú časť so zdolaním osoby, ktorú budete zosobňovať, a zamknutím tej úbožiačky do debny.“

„Ehm, správne. Pripúšťam, že je trochu znepokojujúce uvažovať o akomkoľvek jeho napodobňovaní, aj keď je to pre dobro. Šikmá plocha a tak ďalej.“

„Presne tak,“ súhlasil, miešajúc zlatoočky.

 

* * * * *

 

Hermiona Grangerová nikdy nepatrila k ľuďom, ktorí odsúvali nepríjemné úlohy, takže o tretej popoludní odišla do Nemocnice svätého Munga. Snape si vsunul mobil medzi ucho a plece a – aby odviedol myšlienky od všetkého zlého, čo sa jej mohlo stať pri pokuse utiecť s niekoľkými liečiteľkinými vlasmi – zoraďoval prísady do elixírov podľa abecedy. Všimol si, že chýba koža z bojgy africkej. Hermiona sa po ňu bude musieť zastaviť v lekárni včas, aby ju pridali k zlatoočkám.

Počul drnčiaci zvuk premiestňovania sa cez hopšup sieť. Práve musela opustiť ministerstvo. Jeho nová úloha ho od začiatku znervózňovala, tá nutnosť zostávať doma, zatiaľ čo niekto iný odchádzal na výzvedy. Bol by oveľa radšej špehoval sám. Teraz nemohol vidieť ľudí, s ktorými hovorila, nemohol posúdiť, či klamú, pozorovaním výrazu v ich očiach či spôsobu, akým držali bradu. A, pravdaže – zasa bol ten pocit späť, aby ho opanoval – cítil sa bezmocný, uviaznutý v úlohe poradcu zanovitej chrabromilčanky (dominujúcej bez ohľadu na to, aká ľstivá sa snažila byť), ktorá si mohla vybrať, či jeho radu prijme, alebo nie.

Takže si bol nútený priznať, že situácia sa vystupňovala do neúnosnej miery. On... sa o ňu bál, nemalo zmysel to popierať. Hoci v tejto chvíli nemal žiaden dôvod domnievať sa, že pseudosmrťožrúti vysielajú z diaľky nejaké smrteľné kliatby, už samotná skutočnosť, že ministerstvo neváhalo úmyselne zraniť občanov, aby podporilo ilúziu, ho prinútilo sa zamyslieť, či by sa uspokojilo s vyhostením niekoho, kto odhalil rozsah ich podvodu a aktívne ho maril. Ak niekto zo zainteresovaných príde na to, čo Hermiona robí, môže prísť o život.

„Zbytočne neriskujte,“ zamrmlal. „Máte hŕbu času. Nemusí to byť vykonané dnes.“

„Keď je potrebné to urobiť, nech je to urobené rýchlo,“ nervózne si zahundrala pod nos, chybne citujúc Shakespeara.

„Práca chvatná, málo platná.“

„To hovorí ten pravý.“

Vzkypel v ňom hnev. „Pozrite, ako dobre to pre mňa dopadlo.“

„Vodu káže, víno pije, však, pán profesor?“

„Predstavte si – myslel som si, že jedinou výhodou tejto komickej situácie bude to, že budem slastne ušetrený vášho odvrávania.“

„Prepáčte. Som len trochu nervózna.“

„Prosím, povedzte mi, že ste v prázdnej chodbe.“

„Vlastne v prázdnom výťahu.“

Počul zvonček a zvuk otvárajúcich sa ťažkých dverí. Chodbou sa rozliehal klapot jej čižiem, o chvíľu neskôr nasledovalo prenikavé zaklopanie.

„Ehm, liečiteľka Stroutová? Som priateľka Harryho Pottera. Zastavila som sa tu pred pár dňami. Napadlo mi, či by som nemohla chvíľku počkať v kancelárii liečiteľky Basilovej, keby sa náhodou objavila.“

Pre jeho slizolinský jemnocit to bolo neznesiteľne priame, no usúdil, že je to pre ňu to najlepšie, pretože to nebola lož a naskytol sa jej tak oprávnený dôvod zdržiavať sa v kancelárii, ak by ju tam niekto – vrátane Basilovej – pristihol.

„Ale áno, dušička. Už si spomínam. Azda sa nič nestane, ak počkáte, pravdepodobne tu čoskoro bude, aby dokončila koncotýždňové papierovačky, takže ste si vybrali vhodný čas.“

„Výborne!“ povedala Hermiona a bola spokojná, že to vyznelo tak, ako zamýšľala.

Ďalší klapot opätkov, potom ticho. Pozrel na hodiny v izbe – ukazovali 15:30 – a dúfal, že by mohla byť rýchla. Prešlo päť minút a on nepočul nič okrem šušťania papierov. Pätnásť.

„Aké ťažké je nájsť jediný vlas?“ zasyčal, čoraz väčšmi ustarostený. Bolo v poriadku, ak bol človek pristihnutý, ako sedí v niečej kancelárii, no nie pri prehľadávaní.

„Už tu dnes museli byť škriatkovia,“ sykla mu naspäť.

O chvíľu neskôr vyplašene zatajila dych – a potom dokázal rozoznať zvuk blížiacich sa krokov ozývajúcich sa v rozľahlej chodbe.

„Accio vlasy Tisifoné Basilovej,“ zašepkala naliehavo.

„NIE, slečna Grangerová...“

Uvedomil si, že to bolo prineskoro. V hlave mu skrsla hrozná predstava liečiteľky privolanej k Hermione hlavou napred. Všetko záviselo od toho, či sa v súčasnosti v kancelárii nachádzali nejaké vypadnuté vlasy.

I keď nepočul žiaden bolestivý výkrik. To bolo asi dobré znamenie.

Ticho prerušil pokojný hlas. „Môžem vám pomôcť, slečna...?“

„Grangerová, madam. Som Harryho blízka priateľka a napadlo mi, či by ste mi mohli povedať, či... či jestvuje nejaká šanca, že...“ Odmlčala sa a potiahla nosom. „Preberie sa niekedy?“

„Nesmieme strácať nádej, slečna Grangerová. Stávajú sa aj zvláštnejšie veci.“

Áno, dejú sa práve teraz, pomyslel si Snape rozmrzelo.

„Vyzerá tak pochudnuto,“ riekla Hermiona so skutočnou obavou v hlase.

„No nie nezdravo. Vyrozumela som, že je od prírody štíhly.“

„Myslíte, že by pomohlo, keby som ho navštevovala častejšie? Azda mu čítala?“

„Žiaden výskum nepotvrdil, že by to spôsobilo nejaký rozdiel. Verte mi, robíme všetko, čo vieme.“

Nastalo krátke ticho. Snape sa domnieval, že Hermiona si utiera oči vreckovkou, ktorú jej pre ten prípad dal.

„Vážim si všetko, čo preňho robíte,“ povedala napokon.

„Dôverujte mi, slečna Grangerová,“ odvetila liečiteľka s prvým náznakom roztrpčenosti v inak úplne pokojnom hlase. „Je mi potešením. Pekné popoludnie.“

Klapot podpätkov vychádzajúcich na chodbu. Zvonček – dvere výťahu.

„Tak čo?“ spýtal sa Snape nedočkavo, keď počul, že sa za ňou zavreli.

„Mám ich,“ zašepkala. „Vlastne sa mi podarilo získať celý chumáč. Bol pod stolom a nezmestila sa mi tam ruka.“

„Privediete ma do hrobu,“ zahundral si pod fúzy.

„Myslím, že to bol šikovný nápad,“ povedala na svoju obranu. „Tentokrát aspoň naisto viem, že neskončím s chvostom.“

 

 

Pozn. prekl.: If t'were be done, t'were well it be done quickly – Macbeth, 1. dejstvo, 7. obraz: Keď sa tak stane, že sa má tak stať, nech sa to stane rýchlo. (preklad Jozef Kot)


Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
 0 komentárov
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Díky za pěkné čtení.
Za málo:-)

Skvělý překlad! Jako vždy se už nemůžu dočkat pokračování :-)
Teším sa, že sa ti preklad páči. Veľká vďaka, gama:-)

Asi se uchechtám smíchy, když si představím matronu Tysifone, jak letí nemocniční chodbou, jako kometa Vlasatice, protože Hermiona použila přivolávací kouzlo, jinak je to moc dobrá kapitola, dobrá v tomto příběhu. Miluju citáty ze Shakespeara. Díky.
Teší ma, že sa ti kapitola páčila. Tiež mám rada, keď sa v ff príbehoch objavujú citáty z muklovskej literatúry, odkazy na hudobné diela, filmy a pod. Je to istým znakom kvality. Veľmi pekne ďakujem, sisi:-)

Tak na tohle jsem desne zvedava... Snad se plan nezvrtne :)
Budeme im držať palce, aby plán vyšiel. Díky:-)

Dúfam, že Hermionu nikto nechytí (či neprichytí). A takto môžem čakať... Do pondelka? Ďakujem za preklad.
A možno aj dlhšie;-) Do akcie sa môžu pustiť až po dokončení odvaru všehodžúsu. Ďakujem za odozvu, buffy:-)

Solace velike díky za další prelozenou kapitolu ♡ Napětí se stupňuje a Severus byl dnes úžasný. ....Hermiona jako agentka se opet osvědčila. Ted už jenom probrat Harryho. .....
Teším sa, že sa ti kapitola páčila, ďakujem za odozvu, grepik:-)

Vazne je to jen neco malo pres tyden? :) Diky za preklad!
Áno, bude to tak. Tiež som mala pri prvom čítaní pocit, že to musí byť viac. Díky, wanilka:-)

Napětí se stupňuje… Snapea chápu, on je ve špehování zběhlý, a teď má sedět doma, odkud ani nemůže zasáhnout, kdyby se něco stalo… taky bych byla na nervy. Děkuji za překlad.
Tiež so Severusom súcitim. S mobilom pri uchu a nemožnosťou zasiahnuť sa musí cítiť ako na tŕní. Veľmi pekne ďakujem, larkinh:-)

U dobrých povídek jsem vždycky plná rozporu - ne jednu stranu bych ji s chutí zhltla jako jednohubku, na druhou stranu si ji chci užít co nejdéle. Povídky na pokračování to vyřeší za mě - hltat nemožno, takže si užívám a těším se na pokračování. Doufám, že Harryho záchrana proběhne bez větších problémů. (S menšími je nutno počítat, jinak by to byla nuda, že?) Díky za překlad.
Myslím, že to dlhé pomalé užívanie si príbehu má niečo do seba;-) Tak či tak už načneme poslednú štvrtinu poviedky. Máš pravdu, s menšími komplikáciami je potrebné počítať, inak by to bola nuda. Ďakujem za milý komentár, kattyV:-)

uf..velmi pekna kapitolka, aj ked som si slubovala viac od toho názvu...:-/
Názvy kapitol v tejto poviedke sú pekne zavádzajúce, nimi sa naozaj neriaď;-) Vďaka za komentár.

:) Tedy, nevím, ale spontánně se smějící mistr lektvarů je dost otřásající představa :) díky, solace, moc pěkné, těším se na pokračování :)
Myslíš? Ja mám pocit, že sa to líši od poviedky k poviedke. Keďže na to Hermiona nijako zvlášť nereagovala, asi to bolo v pohode;-) Vďaka za odozvu, marci:-)

Ty jejich dialogy jsou prostě skvostné! A je jedno, jestli jde o pracovní debatu nebo vzájemné popichování. Ti dva k sobě prostě patří! Tak snad jim to oběma brzo dojde... :-D Díky a těším se na pokračování.
Áno, dialógy v tejto poviedke majú šmrnc. Je ich radosť prekladať. Keďže nám je jasné, že tí dvaja k sebe patria, musíme im tú myšlienku už iba vsugerovať:-D Veľmi pekne ďakujem, Marti:-)

Začíná se to hrotit, konečně!! Lībí se mi to použití směsi Slizolinochrabromil, to bude slavit úspěch! Už aby byl Harry volný, ale bojím se, že i když ho úspěšně unesou a doma proberou, ještě delší čas jim k užitku moc nebude. Přece jenom, čtyři měsíce v komatu, to moc pohyblivý nebude, nehledě na to, co mu ještě možná provedli s mozkem!! Jenom doufám, že tandem Snamione to zvládne!! Díky za napínavé čtení, už se těším na pokračování!!!
Či všetko vyjde tak, ako si naša dvojica naplánovala, nie je isté, ale budeme dúfať v dobrý koniec;-) Kombinácia Slizolinu s Chrabromilom by sa mala osvedčiť. Ďakujem za milý komentár, margareta:-)

dakujem
Za málo:-)

Ten ich plán a aj rozbor situácie sa mi moc ľúbil :) dúfam, že to všetko vyjde a že sa niekam pohnúť, lebo stále si netrúfam ani len hádať, kto by za tým mohol byť ... a to sa mi páči, že to nie je očividné :D tak dúfam, že budem riadne prekvapená :D
Je toľko možností, kto by za sprisahaním mohol stáť, že sa to stále nedá odhadnúť. No pomaly sa začnú objavovať ďalšie indície. Ďakujem za milú odozvu, Densi:-)

Díky za kapitolu.
Za málo:-)

Jeee a mame tu dalsi kapitolu o mych oblibenych spiklencich. Nezbyva nez doufat, ze bude mit Hermiona tentokrat vic stesti co se vlasu/chlupu tyce. Diky!
Pevne verím, že dvakrát neurobí tú istú chybu. Veľmi pekne ďakujem, Gift:-)

Další luxusní čtení. Děkuji za perfektní překlad!
Aj ja veľmi pekne ďakujem, Shiwa:-)

Skvělý díl.Naši dva špioni zatím vlastně na nic moc nepřišli,ale jejich rozhovoryy jsou perfektní. Jsem zvědavá,jestli jim ten jejich plán na záchranu Harryho vyjde. Hermiona je dobrá,já bych na to neměla odvahu a bála bych se,že mě chytnou. Severus si přiznal,že by chtěl políbil Hermionu. Tak doufám,že se toho brzo dočkáme. Moc děkuju za krásný překlad Solace
Myslím, že Hermiona sa vždy správala ako typická chrabromilčanka, a tým odvaha nikdy nechýbala. A pokiaľ ide o bozk, dočkáme sa aj toho;-) Ďakujem za milý komentár, scully:-)

Na to prostě nemám nervy...
Bude aj horšie...;-)

Hermiona sa ako špiónka zatiaľ osvedčuje. Len dúfam, že ako prevšehodžúsovaná liečiteľka bude presvedčivejšia ako Bellatrix. :)
Je o čosi staršia, tak hádam jej to pôjde lepšie. Uvidíme;-) Vďaka za odozvu, JSark:-)

Ti dva, když plánují, jsou prostě sladcí :-) A ještě že je Hermiona žena činu a nebojí se. Já bych byla rozklepaná, že mě chytnou. Jsem zvědavá, jak se jim podaří únos Harryho. Moc děkuji za skvělý překlad skvělé povídky, solace.
Hermiona sa tu prejavuje ako typická chrabromilčanka. V podstate jej nič nehrozí, pokiaľ ju nezačnú podozrievať alebo neprichytia pri čine. Veľmi pekne ďakujem za odozvu, Lupina:-)

Čím dál, tím napínavější! Moc mě baví tihle dva konspirátoři a jejich přípravy akce. Krásně se mi čte, jak Severus do Hermiony vidí a jak ji občas i pochválí: „To je sľubné, slečna Grangerová. Postupom času sa z vás môže stať celkom slušná slizolinčanka.“ Díky.
Tak pekne si rozumejú, že? A to prešlo len niečo vyše týždňa. Ďakujem za milý komentár, denice:-)

25. januára sa snáď ani nedočkám :) Perfektná poviedka, ďakujem.
Ale dočkáš;-) Vďaka za komentár, Hanna:-)
Ešte 13 minút :D

Prehľad článkov k tejto téme:

Deeble: ( solace )14.03. 201628. Rytier v čiernom brnení
Deeble: ( solace )07.03. 201627. Sprisahanie muklorodených
Deeble: ( solace )29.02. 201626. Koža z bojgy
Deeble: ( solace )22.02. 201625. ... a budem plakať, ak sa mi zachce
Deeble: ( solace )15.02. 201624. Je to moja oslava...
Deeble: ( solace )08.02. 201623. Londýnska prechádzka
Deeble: ( solace )01.02. 201622. Pokušenie
Deeble: ( solace )25.01. 201621. Pán Nikto
Deeble: ( solace )18.01. 201620. Byť tebou, byť všetkým, čím si...
Deeble: ( solace )11.01. 201619. Útok
Deeble: ( solace )16.11. 201518. Vyznanie
Deeble: ( solace )02.11. 201517. Elixíry a rozhovory
Deeble: ( solace )26.10. 201516. Tajné správy
Deeble: ( solace )19.10. 201515. Dnes vlasy, zajtra prútik
Deeble: ( solace )12.10. 201514. Tajomná liečiteľka
Deeble: ( solace )05.10. 201513. Grangerová, Hermiona Grangerová
Deeble: ( solace )21.09. 201512. Odhalenia
Deeble: ( solace )14.09. 201511. Výčitky
Deeble: ( solace )07.09. 201510. O vlások
Deeble: ( solace )24.08. 20159. Lekcie
Deeble: ( solace )17.08. 20158. Vyhostení
Deeble: ( solace )10.08. 20157. Svojpomoc
Deeble: ( solace )03.08. 20156. Obrat k horšiemu
Deeble: ( solace )27.07. 20155. Fľaša whisky a ty
Deeble: ( solace )20.07. 20154. Čarodejnícke podzemie
Deeble: ( solace )13.07. 20153. Chlapec, ktorý ledva prežil
Deeble: ( solace )06.07. 20152. Neočakávané stretnutie
Deeble: ( solace )29.06. 20151. Skvelý spôsob ako poďakovať vojnovému hrdinovi
. Úvod k poviedkam: ( solace )22.06. 2015Úvod