Online preklady fanfiction Harryho Pottera

Posledné komentáre

Prehľad komentárov
Zoradené podľa času pridania, najnovšie sú najvyššie

Finding the Key - Kapitola 36
Jimmi
21.03.2020 16:00
Tam je asi zlý preklad.

through nemusí byť když nic jiného, pull him through - že to prekoná... ho z toho dostane... alebo úplne zmeniť štylizáciu... vďaka úlohe, ktorú má pred sebou, sa z toho dostane, bude pokračovať... vydrží...

slap je fackovať, vtluče je ako keby mal z neho vymlátiť dušu Odsek
Finding the Key - Kapitola 36
Jimmi
21.03.2020 15:53
could get through - neviem, ale fakt to má význam pomôcť? Alebo je to len voľný preklad. Odsek
Finding the Key - Kapitola 36
Jimmi
21.03.2020 15:50
ja by som dala môžeme urobiť, ale to je len osobná averzia k bychom... Odsek
Finding the Key - Kapitola 36
Jimmi
21.03.2020 15:49
Aspoň u nás by to bolo vyhlásenie, tvrdenie, vyjadrenie je skôr prejav názoru, kritika - takže len poznámka (zaťahalo za uši)

Plus vidím dva preklepy Odsek
Finding the Key - Kapitola 36
Jimmi
21.03.2020 15:47
Možná by mohla slečna Grangerová přesvědčit Dobbyho od ukroucení vlastních uší - prosím prečítať nahlas, nemyslím to zle, ale toto fakt vážne? To už vidím aj ja, že trhá uši.

Ale možno slečna Grangerová dokáže zabrániť Dobbymu, aby si nekrútil svoje uši. ... presvedčiť Dobbyho, ... Odsek
Finding the Key - Kapitola 36
Jimmi
21.03.2020 15:41
he wondered how different the connection would be - tam je posun časov, hlavná veta v minulom čase, vo vedľajšej je budúci v preklade.

to isté ďalšia veta. Platí pravidlo je že would v minulom rozprávaní takmer nikdy nie je čisté would/by... len v priamej reči.

Celé je to dosť ťažko čitateľné, tento odsek treba opraviť a ak uznáš za vhodné, preformulovať. Inak ti to rozdupe beta. Odsek
Finding the Key - Kapitola 36
Jimmi
21.03.2020 15:33
go back je že sa vrátil, vrátil sa sám... ak to máš zámerne ako odešel sám, napíš kľudne prečo, inak je to nesprávny preklad. Asi ti to beta opraví.
Díky. Odsek
Finding the Key - Kapitola 36
Jimmi
21.03.2020 15:26
Aj prvá veta je zle. Ten dym sa tam zjavil preto, že medzi nich niečo vhodila, vznikol dym a tým sa prerušil súboj.

Poprosím celé preložiť znova. Vďaka. Odsek
Finding the Key - Kapitola 36
Jimmi
21.03.2020 15:20
Druhá veta je zle preložená. Je to zložená veta z 3 viet a nejako v preklade vidím iný význam. To je zámer? Ak nie, tak si to prosím ťa oprav, nech baby nemusia prepisovať celú vetu. Zmizol ten dym a oni prestali bojovať. Záver odseku je, že všetci začali klásť otázky naraz. Tvoj preklad by znamenal, že všetci položili rovnakú otázku resp. neviem si predstaviť ako dajú zmrsknúť otázky do jednej.
Odsek
Finding the Key - Kapitola 36
AjaPotterhla
13.02.2020 22:17
"Budeme mít dnes večer hodinu". Severus připomněl svému synovi. Čas a příliv nečekí nikdy na člověka a ani ne na Voldemorta. Harry sevřel čelisti a přikývl rezervovaně. Odsek


Other links

Follow us