Kar, ako si prišla na to, že je s 23 niečo zle? Keď otvoríš detail, skopči buď ID alebo url adresu odseku (stačí jeden), ja nič duplicitné neviem nájsť.
Still 23 má nějak zpřeházené úseky v originále. Některé kousky se opakují i třikrát. Pokoušela jsem se tomu najít hlavu a patu, ale asi bude nejjednodušší to celé smazat a nahrát znovu.
Admin, pokiaľ je v originále slovko fetch, výsledkom editu je biela stránka = chyba. treba to prepísať, je to nejaká ochrana či čo.
Pro překladatelky Soul. Aurette strašně nadužívá I think. Mám pro vás všechny úkol - obcházejte to, jak jen to půjde. Teda já se snažím to při vkládání překladů mazat, ale ne vždy, občas zapomenu. Děkuju :-*
Prosím, dávejte si pozor na význam slova office - mluví-li se o učitelích, je to kabinet.
Haha. Úplně mi to trhalo žíly. No extra bolestivé části jsem zahodila a přepsala :-)
No mně to tak právě přijde, vždyť těm postavám není ponecháno žádné soukromí :-) Chudák Severus ani si nemůže pořádně užít, aniž by ho nesledovalo stádo slintajících fanynek :-D. Fajn až dorazím z práce, tak se na to vrhnu. Už chápu proč máte tak rády sex z Podvržených vzpomínek :-)
A to ještě nejsi ve fázi kreslení na papír - má tři nohy? Jak může mít pravou ruku tady, když ji má i tady? A nejkrásnější je, když oba stojí, ona ho drží na falus a on jí "sjíždí jazykem od pupíku níž, níž, níž :D Aniž by to byl hadí muž!
Normálně to převyprávěj, zahal závojem... Sem tam něco vynech, ať zůstane jen dojem. Nesmí to být pomůcka pro puberťáky, ať nám to tu nezavřou za šíření vítečeho.
Mně hlavně vadí ta detailní popisnost - v podstatě každý pohyb je rozebrán do úplného detailu.
Taky jsem skoro najela na metodu ignorace, ovšem pak jsem zjistila, že by mi z dvacetistránkové kapitoly zbyla dvoustránková. To podstatné by tam sice zůstalo, ale snesl by se na mě hněv za vynechané kopulační scény :D
Tak v tomhle s ní souhlasím, nejspíš zavedu svoji vlastní metodu - přeskakovat, přeskakovat.. Hm, ale pak to sama budu chtít číst :-D
Martik: arabeska zavedla skvělou techniku překladu - mazat, mazat a zase mazat. :D
Meiki: myslim, ze tam ten preklad moze ostat tak, ako je navrhovane, dalsie odseky to potom prsote upresnia
podle dalších odseků má možná spíše na mysli jakési zkompletování hůlky, nemyslíte? :)
už tam je návrh, že by mohli očarovat hůlku, to se mi ale zdá dost náročné pro prváka a druháka, nemůže tím autorka myslet i něco jiného?
holky mám problém vymyslet u masky 10 překlad k tomuto úseku, máte nápady?
"We could set them a task to charm a wand."
Hotovo. Lupina, asi som omylom nahodila par prekladov z 10 Soul. Mali rovnake cislo, ale vela toho nebolo. Prepac.
Jimmi, jdu pročíst a opravit Facade 9 a pak ji rovnou stáhnu do wordu a zveřejním. Můžeš ji vyhodit a nahrát 11, ty zbylé tři odstavce z 9 dopřeložím.
Lupina, opravené, včera som sa činila, len naopak :) Pozri koľko mám nahádzaných kapitol zo Still