pololetí.\" \"Už si vytváříš konexe, jo?\" zachechtal se Ted a Sirius zbledl. \"Víš, mohl jsi prostě říct strýci Charlusovi, že se s ním chceš potkat, Siriusi,\" promluvila Andromeda a pak se potměšile usmála na Harryho. \"Nebo sis mohl promluvit s mojí sestrou.\" Harry svůj zamračený pohled přesunul ze Siriuse na Andromedu. \"Podívejme. Nevěděl jsem, že je rodina Blacků tak velkorysá a nabízí svoje služby. Chcete se do třetice přihlásit i vy, pane Tonksi?\" \"Ne, pane profesore,\" odmítl Ted vesele. \"Jsem dost spokojený tak, jak je to, i když děkuji za nabídku.\" Andromeda dloubla přítele loktem do břicha, ale to jeho úsměv utlumilo jen nepatrně. \"Myslela jsem, že budeme ve všem spolu, drahý.\" \"Hm. Ve všem co se týká našeho vztahu,\" souhlasil s úšklebkem. \"Za nic neručím, když mluvíš o své sestře promenující se v upnuté minisukni před naším nejnovějším profesorem.\" Harry tiše zasténal a zavrtěl hlavou. \"Opravdu, slečno Blacková? Bavíme se o takové tradicionalistce, jako je vaše sestra?\" \"Mám dojem, že jste to byl vy, kdo poznamenal něco o zkušenosti s mudlovskou módou,\" rýpla Andromeda se zvednutým obočím. \"Rozhodla se to napravit. Byly jsme v procesu zvykání na mudlovské oblečení, když jsme v tom butiku byly napadeny.\" \"Zmeškal jste parádní představení,\" dodal Ted s úsměvem a opět ignoroval Andromedin loket. \"Ach, ano,\" přikývl Harry a pak se na Andromedu usmál tak vesele, až v ní hrklo. \"Bylo od vás milé, že jste poukázala na výhody mudlovského oblečení při boji. Očekávám, že přijdete v příslušném mudlovském oblečení do mé hodiny, abyste to mohla demonstrovat.\" Andromedě se rozšířily oči do velikosti kol od vozů. \"Ale, ale!\" Harry se obrátil na prvňáčky, kteří hleděli střádavě na něj a na Andromedu. \"Takže, studenti, co jste se naučili?\" \"Abych se nepokoušel sjednat rande vám a mé sestřenici?\" navrhl Sirius. \"Že nechci zjistit, jaký trest byste vymyslel, kdybych porušil pravidla?\" vybral si James. \"Že vám mám jít z cesty,\" prohlásil Severus pevně. \"Že jste neměl rande už pořádně dlouho?\" vyhrkla Lily, plácla se přes pusu a krvavě zrudla. \"Tahle půjde do Nebelvíru,\" zazubil se Ted na Lily. \"Ano, ano, ano, to není vaše věc a to se zdá dost možné,\" odpověděl Harry s naprosto vážnou tváří. \"Takže musíte vědět následující. Kdybych byl zařazen do bradavické koleje, když jsem byl ve vašem věku, kam bych patřil?\" \"Zmijozel,\" pronesli James, Sirius a Severus jednohlasně. \"Nebelvír,\" opravil je Harry pobaveně. Všichni na něj zůstali zírat. \"Jen fakt, že jste statečný, neznamená, že nemůžete být lstivý. Jen skutečnost, že jste inteligentní, neznamená, že nemůžete být statečný, a jen to, že tvrdě pracujete, neznamená, že nemůžete být vše ostatní.\" Na chvíli se odmlčel a pak se podíval na Teda. \"Vezměte si tady mladého pana Tonkse.\" Ted zamrkal. \"Cože?\" \"Pan Tonks dokázal zabít jedenáct magicky rezistentních tvorů během krátké chvíle a donutil lorda Rytířů Valpuržiných, aby uvolnil sestru slečny Blackové, zatímco jej vytočil natolik, že na ně hodil zložárem roztopený asfalt. Což by všechny tři zabilo, kdyby pan Tonks pod nimi neprobořil ulici a nezaštítil je vlastní magií a tělem.\" Harry se usmál, když všichni prvňáčci zírali na Teda s vykulenýma očima. \"A ve které koleji jste, pane Tonksi?\" \"Ehm v Mrzimoru?\" zeptal se Ted zmateně. \"A jak můžete vidět, vaše kolej nedefinuje, kým můžete být. Takže vám radím lépe zvážit, s jakými lidmi chcete být příštích sedm let,\" usmál se Harry na Teda pobaveně. Ted měl pocit, že Harry mu právě provedl něco strašného, ale nemohl přijít na to, co. Úcta ve tvářích těch prvňáčků byla znepokojující. Velmi znepokojující. ooOOoo Voldemort se mračil, zatímco bubnoval prsty o desku a zíral do pergamenu, jako by mohl způsobit, že spontánně vzplane. Nepochybně věděl, jak provést tento konkrétní trik, ale jakkoliv by ho to mohlo pobavit, zapalování věcí nevyřeší jeho současný problém. Alespoň dokud nebude vědět, koho by zapálil. V poslední době byly záležitosti namáhavé. I když příchod Walburgy Blackové byl potřebnou vzpruhou pro morálku a najímání, přinesl s sebou také vlastní sadu výzev. Konkrétně ten prostý fakt, že ta žena byla fanatický blázen. Víc než kterýkoliv jeho stoupenec. Do jisté míry byla užitečná, ale také zneklidňující. Ale pomáhala mu a za to byl vděčný. Navíc byla nemilosrdně krutá, když došlo na mudly. Už provedli několik úspěšných nájezdů na sousedství, aby se noví rekruti co nejdříve zlepšili. V dalším postupu jim