kdybyste se jich zeptal, tak by vám neřekli, že jim připadám děsivý,\" trval na svém Harry. \"Pane, jsou mrtví díky vám,\" prohlásil mladý bystrozor zamračeně. \"Někteří z nich jsou ušlechtilí, čestní členové\" \"Prosím, vysvětlete mi, co pak dělali v mudlovské hospodě takhle oháklí,\" přerušil jej Harry. Muž zrozpačitěl a zamračil se: \"Jsem si jistý, že měli\" Harry si odfrkl: \"Důvod rozbít okna a napadnout mudlovskou hospodu?\" \"No, stejně tam nebyl nikdo\" začal muž, ale ztuhl, když se ocitl pod pohledem velmi studených a velmi nebezpečných očí. \"Bystrozore Moody,\" poznamenal Harry chladně neosobním hlasem, \"nemyslíte, že by bylo rozumné ujistit se, že se nic důležitého neztratí, až se svěrače zemřelých uvolní?\" Moody se na Harryho usmál docela známým a zle souhlasným úšklebkem. \"To ano a nejlépe bez použití magie. Nikdy nevíte, co by se nešťastnou náhodou mohlo přehlédnout.\" \"Podrobím se vašemu mínění,\" prohlásil Harry a opřel se na židli, zatímco bystrozorský nováček vypadal chvíli zmateně a pak rychle zbledl. \"Pane, jistě nemyslíte\" začal protestovat. \"To jistě myslím,\" prohlásil Moody pevně. \"Začněte.\" \" Ano, pane,\" přitakal zelenáč zamračeně. \"Ještě něco?\" zeptal se Harry Moodyho zdvořile. \"Jelikož zatracený Starostolec nevyžaduje identifikaci, pokud nebyl spáchán zločin, ne,\" prohlásil Moody pevně. \"Buďte ale v dosahu. Jsem si jistý, že budu mít víc otázek.\" \"Mám pocit, že se patrně uvidíme často,\" uvedl Harry s lehkým souhlasným pokývnutím a vstal, aby bez ohlédnutí odešel. Jakmile zmizel, nováček se obrátil a zamračil na Moodyho: \"Vy ho prostě necháte jít?!\" \"Hochu, kolik hromad hoven chcete prozkoumat?\" zeptal se Moody se zvednutým obočím. \"Co to s tím má co dělat?!\" \"Jde o množství lidí s hůlkami v pohotovosti, které sejmul ani ne za deset vteřin, jak víme,\" prohlásil Moody kategoricky. \"Kdybychom se pokusili jej zatknout za to, že se bránil, bránil by se.\" \"Mohli jsme\" začal protestovat nováček. \"A jestli jste se podíval do jeho očí, opravdu se obtěžoval podívat, viděl byste, že by se bránil,\" zcela jej ignoroval Moody a pokračoval, \"a my bychom skončili mrtví nebo pekelně zvalchovaní. Mohli bychom mít štěstí a sejmout ho, ale bylo by to sakra velké mohli.\" \"Je sotva starší než já!\" \"Nejde o věk, hochu, ale o zkušenosti a sílu,\" prohlásil Moody rozhodně. \"No, ta hovna se neprozkoumají sama, pokud to opravdu nechcete prodlužovat.\" Nováček se na Moodyho zamračil a s vrtěním hlavou odešel. ooOOoo Když Belatrix vklopýtala do konferenční místnosti, měla co dělat, aby udržela obsah žaludku, jak do ní udeřila tíha jejího malého dobrodružství. A také to, jak předtím vrazila do dvou zaskočených strážců a rozběhla se ulicí pryč. A jak jí ti dva, než se s ní přemístili, připomenuli použití přenášedla. \"Co je, poblila se při zasvěcení?\" zeptal se otrávený studený hlas a postava v tmavém hábitu po ní přejela chladným pohledem odshora až dolů. \"Lord bude velmi nespokojený. Rodolfus nás ujišťoval, že si povedeš obdivuhodně.\" Jen před patnácti minutami by ji takováto slova ničící její sen zděsila. Ale teď? \"Kašlat na jeho nespokojenost!\" vyštěkla. \"Nejsme tady kvůli mému slabému žaludku! Jsme tady, protože ostatní jsou, doprdele, rozcupovaní na kousky!\" To postavu překvapilo. \"Cože? Chceš říct, že skupina mudlů by mohla pobít tým Rytířů Valpuržiných?\" \"Byl tam kouzelník,\" zasyčela Belatrix vztekle. \"Jeden kouzelník si dával drink s mudly. Jeden kouzelník a v mžiku nás pobil!\" \"Ale ty jsi přesto naživu,\" poznamenala postava s úšklebkem. Ukázala na krev rozstříknutou po obličeji a masce. \"Vidíš tuhle krev? Ta je Rodolfusova! Ten kouzelník mě svázal a přinutil se dívat, jak mu řeže lebku i s maskou jako měkký meloun!\" \"Tak co, ty máš být posel zpráv?\" zeptal se muž. Jeho slova do ní udeřila. Oči se jí přimhouřily a zahleděly do dálky, zatímco vzpomínka se přihnala jako arktická vlna. \"On mě znal. Znal Rodolfuse, ale já ho nikdy neviděla. Řekl mi, že by mě mohl zabít, ale udělá větší dojem, pokud mě pustí. Řekl, že být čistokrevný nic neznamená\" \"Lži!\" zasyčel muž a sáhl po hůlce. \"Protože všichni byli čistokrevní a on je zabil,\" pokračovala Belatrix. Ignorovala jej, poněvadž v duchu viděla ty propalující smaragdové oči. \"Řekl řekl, ať vyřídím Tomu Raddleovi, že tato válka nebude tak snadná, jak si myslí.\" To muže zarazilo. To jméno nemělo by být známé. Kdo byl ten kouzelník, který popíjel mezi mudly a pak si dovolil povraždit celou četu Rytířů Valpuržiných?