Fanfiction poviedky o Harrym Potterovi




Úvod





Drabbles

Preklad: solace



Rozhodla som sa, že sa tento rok znovu vrátim k prekladom drabbles s pairingom Hermiona Grangerová a Severus Snape. Bude to mix rozličných žánrov a období od rôznych autorov. Môžete sa na ne tešiť každý druhý, štvrtý, príp. piaty pondelok v mesiaci.


Postavy v týchto príbehoch sú majetkom JKR, autorky ságy Harryho Pottera. Duševné vlastníctvo prekladov rôznych mien, názvov a miest patrí p. Petrikovičovej a Kralovičovej, ktoré HP preložili do slovenčiny.


Naozaj sa mal opýtať



Naozaj sa mal opýtať

Autor: snapeophile

Preklad: solace

Originál: He Really Should've Asked

Zmena vzhľadu



„HAF!“

„Čo to...? Á, ahoj, psíček! Áno, dobrý psíček. Čí si ty psík?“

„Hermiona, až ti odpovie, daj mi vedieť,“ ozval sa Severus, usmievajúc sa na svoju zmätenú ženu.

„Severus, ten je nádherný! Krásny kožúšok...“

„Vlastne je to srsť. Glanmore je Sealyhamský teriér. Nepĺzne. Na rozdiel od niektorých štvornohých obyvateľov tohto domu...“

„Ach! Krivolab! Ten musí byť celý bez seba!“ Hermiona vstala a začala v izbe pátrať po svojom miláčikovi.

„Severus? Kde je Krivolab? Videl si ho...“

Stuhla vedľa kocúrovej misky. Vo vzduchu sa vznášala nezameniteľná vôňa všehodžúsu.

„SEVERUS!“


Taktika



Taktika

Autor: Sara

Preklad: solace

Originál: Tactics

Žiadny dialóg



Povzdychla si a rázne pokrútila hlavou. To sa nestane.

Porazenecky spustil plecia, uvoľnil ruky založené na hrudi, no o chvíľu si ich znova prekrížil.

Otvoril ústa, aby niečo povedal, no keď si to lepšie premyslel, hneď ich zavrel a namrzene našpúlil pery.

Nadvihla obočie práve tak, ako to občas robil jej manžel a naklonila hlavu nabok.

Utrápene vzdychol, prikývol, zvrtol sa a pobral do spálne.

Len čo k nej bol otočený chrbtom, usmiala sa. Severusov postup pri komunikácii s deťmi bol stopercentne účinný.



Očakávať neočakávané



Očakávať neočakávané

Autor: melusin

Preklad: solace

Originál: Expect the Unexpected

Tajné želanie



Bola to chvíľa, za ktorú sa modlil a zároveň sa jej obával. Severus ukrytý v tieni pod splývacím zaklínadlom sledoval, ako objekt jeho túžby hľadí do zrkadla. Uvidí ho? Uvidí sa ako jeho manželka a matka jeho detí? Musel to vedieť.

Civel na zrkadlo a nenápadne sa prikrádal bližšie. Mladá žena oblečená v príliš krátkom tričku a šortkách tancovala po pódiu pred tisíckami ľudí. Keď čosi zakričala do mikrofónu, dav začal šalieť.

Skrúšene si povzdychol, keď Hermiona Grangerová, skrytá rockerka, pokrútila hlavou, rozosmiala sa a potom odkráčala z miestnosti.



Pri hľadaní



Pri hľadaní

Autor: Ladymage Samiko

Preklad: solace

Originál: En cherchant

Zmysly



Opatrne pohla nohou, neisto kráčala v nemilosrdnej čiernote. Vystretými rukami hľadala predmety, ktoré mohli spôsobiť jej pád – nikdy si neuvedomila, aké môžu byť stoly nízke. Ale kde bol?

Neusilujete sa dostatočne! V mysli jej rezonoval jeho prísny hlas.

Neusilujete! Snažila sa, aby neklesla na kolená a nerozplakala sa.

Neprestávaj! Dýchaj!

Šuchot látky. Závan vône. Náhle sa jeho fyzická prítomnosť stala rovnako zreteľnou ako tá mentálna.

Obrat. Opatrný krok. Natiahnuť ruku dopredu.

Hermiona sa žiarivo usmiala, keď sa prstami dotkla plochy s jemnou čiernou vlnou. „Našla som vás, pán profesor...“



Prísť na chuť



Prísť na chuť

Autor: rosemarinus officinalis

Preklad: solace

Originál: Acquired Taste

Zmysly



Hermiona sa naučila zvládnuť Severusa svojím vlastným spôsobom.

Každý deň sa snažila odhadnúť, akým smerom sa budú uberať jeho divoké nálady. Premýšľala, či bude necitlivý a prinúti ju ochutnať slané slzy. Pripravila sa na jeho uštipačné poznámky a trpkú pachuť, ktorú po sebe zanechávali.

V spálni tiež mohla nájsť čerstvé kvety s priloženým milým lístočkom a očakávať, že ju privíta prudkým bozkom ochuteným vášňou.

Mohla si vybrať niekoho nudného, ale Severus bol mužom, ktorému bolo potrebné prísť na chuť, a to si musela vychutnať.



Rafinované zvádzanie



Rafinované zvádzanie

Autor: geminiscorp

Preklad: solace

Originál: Subtle Seduction

Očakávanie



Jej útla pravá rúčka lenivo otočila zápästím a zakrúžila s obsahom ohnivej whisky v pohári. Ľavá potiahla jednu z početných kučier, ktoré sa krútili a ťahali ako úponky medového hodvábu. Tieto pomalé pohyby ho uchvátili a do mysle sa mu spontánne vkrádali nemiestne predstavy. Prehovorila zastretým hlasom a vytrhla ho z tichého rozjímania. Postavila sa a sňala si plášť s vtipnou poznámkou, že je v jeho komnatách priveľmi teplo. Keď sa opäť usadila, prekrížila si nohy a odhalila krémovú belosť stehna. Odvrátil zrak a v duchu sa usmial. Slečna Grangerová sa priučila rafinovanému umeniu zvádzania.



S týmto nepočítala



S týmto nepočítala

Autor: geminiscorp

Preklad: solace

Originál: Not what she expected...

Zmysly



„Nie, Hermiona! Nejdem,“ odsekol. Silné ruky mu naďalej hnietli stuhnuté svaly na krku a prinútili ho pôžitkársky si povzdychnúť.

„Prosím, Severus. Urobím čokoľvek,“ zapriadla. Obratné prsty sa vyšplhali k hlave a snažili sa ho obmäkčiť. „Čokoľvek, čo chceš. Sľubujem.“

„Čokoľvek?“ spýtal sa s nadvihnutým obočím. „Za večeru s Potterovcami?“

Uškrnula sa, presvedčená, že večer skončí spokojnosťou na oboch stranách.

„Vieš, po čom vážne túžim, Hermiona?“ šepol jej do ucha, vychutnávajúc si túto hru. „Vážne túžim po... masáži nôh.“



Vlhká spomienka



Vlhká spomienka

Autor: septentrion

Preklad: solace

Wet Memory

Zmysly



„Myslím, že by sme mali navrhnúť alternatívne aktivity pre študentov, ktorí nemôžu ísť do Rokvillu,“ nástojila Pomona Sproutová.

„A ako to podľa teba máme urobiť, keď takmer všetci učitelia odídu do dediny?“ ozval sa Filius Flitwick.

V zborovni sa rozhorela rovnaká nekonečná a nezmyselná debata. Severusove uši zaplavili prenikavé hlasy, „melodické tóny“ a vášnivá argumentácia a dohnali ho k tomu, aby vytesnil vonkajšie zvuky a utiahol sa do svojho vnútorného sveta. V ňom hľadal spomienku, ktorá by upokojila jeho podráždený sluch: voda tečúca po stenách pokrytých obkladačkami na smaltované dno vane, zatiaľ čo si Hermiona nôtila pod sprchou.



Trpasličie ozdoby



Trpasličie ozdoby

Autor: septentrion

Preklad: solace

Gnomical Ornaments

Zdobenie



„Čo je to?“ zahulákal Severus pri pohľade na zlatých trpaslíkov zdobiacich salón.

„Ach, to?“ odvetila Hermiona. „Chlapci ich priniesli z Brlohu. George s Ronom ich začarovali na Fredovu počesť a ponúkli našim synom.“

Severus sa zachmúril. „Sú ohyzdní. Myslel som si, že naši synovia budú mať lepší vkus.“

„Lebo ty si vychýrený dekoratér, však?“

„Možno.“ A švihol prútikom.

„Čo je to?“ zvolali Albus s Aureliom, keď neskôr v ten deň vošli do salónu a zízali s vypúlenými očami na čiernych trpaslíkov.



Pri čine



Pri čine

Autor: ayerf

Preklad: solace

Originál: In Flagrante

Prichytení (s) Filchom



Filch, upozornený pani Norrisovou na niečo vyžadujúce jeho pozornosť, sa zakrádal potemnenými chodbami Rokfortu. Mačka zastala pred knižnicou a zamraučala, oči jej planuli vzrušením z lovu.

Školník sňal z retiazky na krku univerzálny kľúč a odomkol dvere. Vyhol sa tak kúzlam, ktoré na ne umiestnil nevítaný návštevník. Či skôr návštevníci, uvedomil si, keď na druhom konci miestnosti zahliadol párik opretý o regál s knihami. S prižmúreným očami nebol schopný rozoznať, o koho ide, no v mesačnom svite sa zaleskla chrabromilská kravata.

 

Škodoradostne si pomädlil ruky. S veľkým potešením sa pomstí tejto dvojici, najmä ak si myslela, že ju zamykacie a umlčiavacie kúzla ukryjú.

Krivkajúc sa približoval a čakal, až sa dostane za hranice neprirodzeného ticha, aby mohol prehovoriť a prerušiť to muchľovanie.

„Prichytení pri čine! Budete potrestaní a vaša vedúca fakulty sa to dozvie...“ zadrhol sa. „Grangerová?!“ zabľabotal šokovane pri pohľade na hlavnú prefektku. Keď mu padol zrak na jej spoluvinníka, bol schopný už len nečujne hlesnúť: „Pán profesor?!“ Než na neho Snape namieril prútik.

„Obliviate!“




Fóbia



Fóbia

Autor: ayerf

Preklad: solace

Originál: The Phobia

Vreskot



Hermiona uháňala do skladu elixírov, pripravená prekliať čokoľvek, čo spôsobilo ten prenikavý rev, ktorý jej stále rezonoval v ušiach.

Zastavila šmykom a nemohla uveriť vlastným očiam.

Severus stál čo najvyššie na rebríku pritisnutý o regál a triasol sa tak, až fľaštičky s prísadami do elixírov hrkotali.

Pri spodnej strane rebríka sa nachádzala myš. Pišťala, lozila dookola a tu a tam očuchala prútik upustený na podlahe.

„Zabi ju!“

Po tom, čo ho zachránila pred myšou, sa zachichúňala. „Mať Červochvosta v dome museli byť hotové muky.“

„Mlč!“ zahriakol ju namosúrene.




Inkasovanie



Inkasovanie

Autor: camillo1978

Preklad: solace

Originál: Cashing In

Oktoberfest



Laboratórium bolo v dokonalom stave. Zo šiestich cínových kotlíkov stúpala para a vytvárala vysokú vrstvu hmly, čím dokonale napodobnila ranný výhľad na jazero.

„Čo sa deje?“ zvolala.

Zvuk sekania na chvíľu utíchol a potom opäť zaznel s novou vervou.

„Oktoberfest,“ odvrkol.

„No a?“

„Zázvorový koreň, trstinový cukor, morská soľ, kolumbijské kávové zrná, vŕbová kôra, šťava z čiernych ríbezlí a mágia.“

„Aha.“

„Ak chceš to prenášadlo na Zanzibar pre dvoch, po ktorom tak túžiš, potom ti odporúčam, aby si zodvihla ten svoj pekný zadoček a išla po tĺčik a mažiar.“

„A ľudia za to platia?“

„Ľudia o to prosia.“



Strašidelný



Strašidelný

Autor: kribu

Preklad: solace

Originál: Haunted

Strašidelný dom



„Mami! Vieš čo?“

„Ahoj aj tebe,“ povedala Hermiona, keď jej dcéra zastavila šmykom a sadla si na vedľajšiu stoličku v Troch metlách, viditeľne sa snažiac ovládnuť vzrušenie.

„V Škriekajúcej búde straší! Naozaj straší!“

„Nebuď smiešna, Rose! Nikdy tam nestrašilo. Sú to len fámy.“

„Ale straší! S Albusom sme sa išli pozrieť dovnútra a počuli sme skutočne čudný zvuk, akoby niekto kričal. A potom sme videli ducha, fakt desivého, nahnevaného ducha! Nie som si veľmi istá, ale Albus sa dušuje, že vyzeral ako riaditeľ Snape!“

* * * * *

Keď sa Rose naobedovala a rozlúčila, Hermiona mala čas popremýšľať nad novinkami.

Nevedela, či má dcére veriť alebo nie – na jednej strane si bola istá, že naozaj niečo videla – alebo niekoho – no na druhej ani Rose, ani mladý Albus Potter nikdy nevideli zosnulého riaditeľa živého. Len na nejakých starých fotografiách, ale to už bolo veľmi dávno. Ani ona, ani Harryho rodina nemali vo zvyku ukazovať deťom Snapove fotky.

„Nuž,“ pomyslela si, „existuje len jeden spôsob, ako to zistiť.“

* * * * *

Keď vošla do Škriekajúcej búdy, panovalo v nej ticho. A tma. Z okien sotva prichádzalo nejaké svetlo – nečudo, keďže bol koniec novembra a slnko už zapadalo.

„Je tu niekto?“ zvolala a cítila sa trochu hlúpo, že kladie otázky prázdnemu domu.

Na poschodí zavŕzgala dlážka.

Náhly závan vetra zavrel dvere s hlasným buchnutím. Hermiona podskočila, no povzbudila sa, aby sa ničoho nebála. Až kým nezačula hlas – ten, ktorý nepočula viac ako dve desaťročia, ale nikdy naň nezabudla.

„To závisí od toho, kto sa pýta.“



Označený



Označený

Autor: dickgloucester

Preklad: solace

Originál: Bookmarked

Záložka



Snapa znepokojilo, keď sa Hermiona začala chichotať, hlavne keď ten smiech vyvolal obyčajný pohľad na neho. Pripadalo mu od nej nefér, že sa mu smiala po spoločne strávenej noci plnej nefalšovanej rozkoše.

Pozrel sa dolu a všimol si na sebe fialovú atramentovú škvrnu, ktorú tam včera večer nemal.

Zodvihla knihu a on sa rozpomenul, že ju cítil pod sebou, keď upadol do spánku. Na predsádke stáli nezmazateľným atramentom napísané slová: Toto patrí Hermione Grangerovej.

Znovu sa zadíval na brucho a ponáhľal sa postaviť pred zrkadlo.



Vševedka



Vševedka

Autor: duniazade

Preklad: solace

Originál: Know-It-All

Babské klebety, Zvedavosť sa občas nevypláca



„Išiel do Hermioninej izby s lístkami na zápas Kudleyovských kanónov.“

„A?”

„Nechala mysľomisu ležať na stole.”

„Má mysľomisu?”

„Áno, keďže sa pripravuje na pozíciu vicekonzulky v Paríži.”

„A nazrel do nej…?”

„Áno, a nepotešilo to, čo videl. Z toho, čo som vyrozumela, jej lekcie oklumencie s profesorom Snapom a hodiny francúzštiny s pánom Malfoyom pokročili. Veľmi pokročili.”

„A potom?”

„Potom na ňu nakričal a nazval ju pobehlicou a ona tam len tak sedela a tvárila sa samoľúbo.”

„Nechala tam tú mysľomisu naschvál?”

„Bolo to nutné.”



Zločin a trest



Zločin a trest

Autor: Ashley

Preklad: solace

Originál: Crime and Punishment

Záložka



Sedela v jeho kabinete a čakala na trest. Teraz už len dúfala, že ten list nevezme k riaditeľovi.

Severus vzhliadol od pergamenu a jeho pohľad sa stretol s Hermioniným. Začal čítať: „Mala som vybrať jedného muža, s ktorým by som chcela prežiť zmyselný zážitok, počas ktorého sa stanem ženou: bol by to Severus Snape. Jeho Byronovi podobná postava a inteligencia ho robia v mojich očiach tým najláskavejším človekom. Podpísaná Hermiona J. Grangerová.“

„Boli ste si plne vedomá, že tá učebnica, do ktorej ste vložili tento list, patrí mne? Je tak, slečna Grangerová?“

Zapýrila sa a pokorne prikývla.

„V tom prípade od vás zajtra očakávam dva zvitky pergamenu o tom, ako sa má ten proces, ktorý ste spomenuli v liste, začať. Explicitný opis je povinný.“

 


Grilovačka!



Grilovačka!

Autor: benebu

Preklad: solace

Originál: Barbecue!

Ojéj!



„Nerobíš si srandu, Severus? Naozaj páliš toho hada?“

„Mhm, a ak už z neho nezostane nič než popol, mám v úmysle si na ňom zatancovať.“

Ron, ktorý sa rád objavoval neohlásene, našiel dvojicu v záhrade podľa vône spáleného mäsa.

„Grilovačka! Zbožňujem grilovačku!“

A skôr než stihli Severus s Hermionou čokoľvek povedať, uchmatol si kúsok mäsa, ochladil ho kúzlom a s veľkou chuťou sa zahryzol do pozostatkov hadieho spoločníka Temného pána.

„Poviem mu to ja či ty?“ spýtal sa Severus.



Čo spôsobí nešťastná náhoda



Čo spôsobí nešťastná náhoda

Autor: septentrion

Preklad: solace

Originál: What Makes an Accident

Prichytený, Elixíry, Lapajstvo



„Bola to nešťastná náhoda!“ zvolal Severus. „Odkiaľ som mal vedieť, že som mal v pohári všehodžús kontaminovaný výťažkom z Weasleyho namiesto tekvicového džúsu? A že ma slečna Grangerová bude omylom považovať za svojho milenca a vrhne sa na mňa skôr, než sa stihnem ohradiť?“

„To si sa nedokázal ohradiť celú hodinu?“ spýtal sa ironicky Dumbledore.

Severus očervenel a odvrátil pohľad.

„Takže aj ten všehodžús sa ti dostal do pohára omylom?“

„Veľmi dobre viete...“

„Viem, Harry s Malfoyom sa k tomu lapajstvu priznali. Teraz by som rád vedel, aký postoj zaujmeš k svojmu nenarodenému dieťaťu.“

 

„Bola to nešťastná náhoda!“ skríkla Hermiona. „Odkiaľ som mala vedieť, že to bol Snape premenený všehodžúsom na teba?“

„Vari som mal niekedy na sebe povievajúci čierny habit?“ spýtal sa Ron.

Hermiona očervenela a odvrátila pohľad.

„Šatám som teda fakt nevenovala pozornosť,“ zašepkala, keď si spomenula, ako rýchlo boli odhodené.

„Tak mi povedz, čomu si ju venovala?“

Malo to byť fyziologicky nemožné, no Hermiona ešte viacej očervenela. V reakcii na to Ronove uši nadobudli podobný odtieň.

„Si skrátka pobehlica!“

Hermionina pravačka zanechala na jeho líci trvalú stopu. Nikdy nemal uraziť tehotnú ženu.



Priznanie



Priznanie

Autor: duniazade

Preklad: solace

Originál: Confessions

Odškodnenie alebo splatenie, Len dialóg



„Ach, Severus, to je také krásne! Rada by som to prijala, ale...“

„Ale čo?“

„Cítim sa previnilo.“

„Za čo, ty dievča pochabé?“

„Za všetky tie chvíle, kedy som ti uškodila.“

„Uškodila?“

„V Škriekajúcej búde som ťa prekliala do bezvedomia.“

„Typické! Vždy si bola priveľmi horlivá.“

„Z tvojho súkromného skladu som ukradla kožu hada Dispholidus typus.“

„To si bola ty?“

„Áno.“

„To je už ale iný a veľmi závažný delikt, slečna Grangerová. Dispholidus typus je chránený druh.“

„Je mi to ľúto. A... a v prvom ročníku som ťa zapálila.“

„To robíš stále.“

„Takže asi by som ti to mala splatiť.“

„Môžem samozrejme navrhnúť niekoľko spôsobov odškodnenia.“



Likvidácia múch



Likvidácia múch

Autor: Nikki

Preklad: solace

Originál: Flyswatting

Muklovský nástroj, Len dialóg



„...muklovský nástroj určený na likvidáciu múch, komárov a iného nepríjemného lietajúceho hmyzu."

„Nechápem, čo je zlé na rýchlej Avade?“

„Je trochu nápadná, najmä keď sme v muklovskom rezorte na Bahamách.“

„Hermiona, naozaj si po všetkých tých rokoch myslíš, že nedokážem zoslať diskrétnu smrtiacu kliatbu?“

„Vážne? Tak ako naposledy, keď si sa pokúsil omráčiť toho chlapíka v Birminghame a ja som ľuďom musela upraviť spomienky, aby sa vysvetlilo, odkiaľ pochádzal ten lúč červeného svetla? Myslím, že so zeleným to bude oveľa ťažšie, Severus. Kúpime tú ťapku na muchy.“

„S tebou nie je vôbec žiadna zábava.“


Nevstupujte na trávnik!



Nevstupujte na trávnik!

Autor: eoforyth

Preklad: solace

Originál: Keep off the Grass

Muklovský nástroj



Hermiona sledovala, ako Severus vyprevádza Draca k bráne, jeho blond vlasom chýbala zvyčajná hladkosť.

Po mužovom návrate zodvihla ruku pred jeho tvár a prerušila slová, ktoré sa chystal povedať.

„Skôr než niečo povieš, varovala som Draca, aby nevstupoval na pokusný záhon v záhrade s prísadami do elixírov, že je chránený. Ale on iba švihol prútikom a pokračoval ďalej.“

Pokrčila plecami a otočila sa k domu, takže nemohol vidieť, ako sa zaškerila od ucha k uchu, keď dodala: „Pochybujem, že v budúcnosti podcení silu muklovského elektrického ohradníka.“



Rozum a sila



Rozum a sila

Autor: snapeophile

Preklad: solace

Originál: Brains and Brawn

Muklovský nástroj



Pravda bolí.

Odmietal priznať si to – a bol by preklial každého, kto by to tvrdil – ale Hermiona ho zatienila vo varení. Jej elixíry boli dokonalosť sama. Vždy správna farba, sčerené vlny mágie mihotajúce sa na povrchu. Krémové... hladké... lesklé. Perfektné.

Isteže, bola majsterkou elixírov, ale on bol oveľa skúsenejším MAJSTROM, krucifix!

Rozobral laboratórium na kúsky, keď pátral po jej tajomstve. Možno používala starú učebnicu elixírov Polovičného princa? Smiešne švihanie prútikom? Hlúpe zaklínadlá? No na svoje veľké sklamanie nenašiel nič.

V hlbokej frustrácii si vôbec nevšimol tichý bzučivý zvuk ich tyčového mixéra.

 


Pohnúť rozumom



Pohnúť rozumom

Autor: harmony_bites

Preklad: solace

Originál: Using Your Noggin

Vaječný koňak



„Do vaječného koňaku som pridala kožu z bojgy,“ riekla Luna. „Jeho užitím vymámite bozk od toho, po kom najviac túžite.“

Severusovi zabehol dúšok.

Hermiona k nemu podišla s neprítomným výrazom na tvári, stiahla ho dolu za uši a dôkladne pobozkala.

„Zo všetkých nezodpovedných...“ zreval na slečnu Lovegoodovú.

Hermiona ho potiahla za rukáv. „Takže priznávate, že som vašou najväčšou túžbou.“ Úsmev a šibalský pohľad, ktorý vrhla na Lunu, mu potvrdili, že naletel, aj keby si nespomenul, že koža z bojgy nič také nespôsobuje...

„Chceli ste ma pobozkať?“

Hermiona prikývla.

„Udeľujem Bystrohlavu dvadsať bodov.“



Prázdniny



Prázdniny

Autor: sshg316

Preklad: solace

Originál: Holiday Break

Skrývačka



Vďaka rokom stráveným chytaním naničhodníkov, bol teraz schopný vycítiť jemnú zmenu v ovzduší chodby.

„Viem, že si tu. Ak sa ukážeš, možno ma to presvedčí, aby som bol pri tvojom treste trochu zhovievavejší."

Odfrknutie.

Mám ťa! Jeho korisť bola schovaná pod splývacím zaklínadlom za sochou hrbatej bosorky.

Mlčky zoslal odhaľujúce kúzlo a pred očami sa mu objavila Hermiona.

„To nie je fér!“ skríkla a potom sa rozbehla k ich komnatám.

Roztopašný smiech jeho ženy sa rozliehal chodbami, keď ju prenasledoval.

Pre Merlina, zbožňoval prázdniny!