Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Komentár

Kapitola 14: Strieborná (Hodnotenie: 1)
Od: JSark - 23.08. 2024

Hej, len tam význam mena súvisel s jej prácou, takže som ho preložila. Aspoň vieš, ako sme sa my Slováci cítili, keď sme videli české preklady. Kornelius Fudge - Kornelius Popletal. Sproutová - Prýtová (ani neviem, čo to znamená). Dumbledore - Brumbál.
No úprimne mne sa zdal vždy metlobal dosť rizikový šport. Čo keby na štadióne nebol niekto schopný padajúceho hráča zastaviť?
Už sa mi to začína zlievať, tým že v preklade som oveľa ďalej, ale myslím, že sa jeho patrón odhalí. Minimálne niektorým.
Toto ľutujem už dávno, že nemôžem dať ako keby nejaký odkaz, aby sa dalo prekliknúť na koniec a nie komplikovane rolovať. A zase späť. Skúsim sa spýtať Jimmi, či by to išlo.
Zo mňa bude pyšná JSark. :)

Vaše meno:
Predmet:
Komentár:

Povolené HTML znaky: Pozor na spätné lomítko!!!!
<b> - </b> <i> - </i> <strike> - </strike> <div> - </div> <u> - </u> <a> - </a> <em> - </em> <br> - </br> <strong> - </strong> <blockquote> - </blockquote> <tt> - </tt> <li> - </li> <ol> - </ol> <ul> - </ul>
Napíšte bezpečnostný kódMissing Code