archiv.hpkizi.sk
Pdf na stiahnutie
Vykúpenie Draca Malfoya
Vložené: Jimmi - 26.12. 2009
Téma: Vykúpenie Draca Malfoya

Text v tejto časti je generovaný, v prípade že zistíte nezrovnalosti, nahláste to prosím


The Redemption of Draco Malfoy

Prekladateľ : Jimmi

Názov originálu: The Redemption of Draco Malfoy

Autor originálu : luckei1

Link na originál : The Redemption of Draco Malfoy

Počet slov originálu: : 29 293

Rating : T 13+ -

Éra / Obdobie: Bradavice - kánon, Po Bradavicích Žáner: Drama, Romance Jazyk originálu: EN Varovanie: Neuvedené Počet slov originálu: _10K-30K Párovanie: Dramione
This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoast Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended

Postavy v tomto príbehu sú majetkom JKR, autorky ságy Harryho Pottera. Duševné vlastníctvo prekladov rôznych mien, názvov a miest patrí pánom Medkom, ktorí túto ságu preložili do češtiny a p. Petrikovičovej a p. Kralovičovej, ktoré ju preložili do slovenčiny. Autorské práva k tejto poviedke vlastní luckei1, ktorá napísala túto fanfiction.

© Autorské práva k tomuto prekladu patria hpkizi.sk o.z. a šírenie prekladu mimo tieto stránky je bez výslovného súhlasu zakázané.


Ale ste zvedaví, čo?

Vďaka beruške je možné stiahnuť pdf v Stiahnutiach. Ďakujem moc.

Ďakujem za komentáre k tejto poviedke: 32jennifer2, beruške, cyrus, denice, JSark, kometa, ladyF, Maenea, Monie, Natalie, Roxxy, Tez, Tru, Vendy a dvom neznámym. (do 28.12.)




A ohľadne Snapa a McGonnagalovej... Chcelo to prečítať komentáre na dvoch FF, takže to dalo zabrať. Ale neznášam, keď na niečo neviem prísť. :D


Prikladám originálnu odpoveď od autorky , ale preložila som vám odpoveď od niekoho iného. (Houglass sú presýpacie hodiny, gem - drahokam a nedokážem si nič  z toho vybaviť spojené s fakultami)

May = emeralds (birthstone) = Slytherin's houglass gem
July = rubies = Gryffindor's
hourglass gem.So Snape is saying that Slytherin is better than Gryffindor. It was supposed to be something that only he and Minvera would get... and apparently that's accurate. Haha. It's way random. Meh. Glad you liked the story!

Takže Snape vraví, že Slizolin je lepší než Chrabromil.  Malo to byť niečo, čo dôjde len jemu a jej...  a podľa všetkého to vyšlo.

Odpoveď od Elizy (na FF):

May's birthstone is emerald, July's is ruby. Emerald=Slytherin, Ruby=Gryffindor. Snape is teasing McGonnagal, basically. He's saying that Slytherin is always better.

Mesačný kameň pre máj je smaragd. Pre júl rubín.  Smaragd = Slizolin. Rubín = Chrabromil. Snape si v podstate doberá McGonnagalovú. Vraví, že Slizolin je vždy lepší.


Užívateľské meno:
Heslo:
Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Re: Pdf na stiahnutie Od: Eily - 12.05. 2013
Panečku, takové řešení by mě nenapadlo. Ale utahovat si z Minervy i "posmrtně" :))
Takže máj vždy předchází červenci? To si budu pamatovat. Jestli ti dva neměli být v Havraspáru :)

Re: Pdf na stiahnutie Od: muuufi - 15.03. 2012
Dakujem za preklad

Re: Pdf na stiahnutie Od: cyrus - 28.12. 2009
jaaj tak to by ma teda akoze vobec nenapadlo... diky Jimmi, ze si to zistila... :)))

Re: Pdf na stiahnutie Od: Natalie - 26.12. 2009
nenapadlo by ma to, ale je to namakané...ach ja som ho mala vždy táák rada :DD
som rada, že to preťil :D

Re: Pdf na stiahnutie Od: Jimmi - 26.12. 2009
Myslíte že mňa hej? Mňa napadlo jedine niečo na štýl Dočkaj času ako hus klasu. Že vždy musí najprv prísť máj až potom júl.

Neviete čo to malo byť s tými hodinami? Nie tie, kde sa zapisujú body?
Tie počítadlá?
Re: Pdf na stiahnutie Od: JSark - 26.12. 2009
Aha, hej, to sú podľa mňa tie, kde sa zobrazuje bodový stav.
Re: Pdf na stiahnutie Od: JSark - 26.12. 2009Re: Pdf na stiahnutie Od: kometa - 26.12. 2009
souhlas, taky si myslím, že to jsou počítadla - tak jsem si je vždycky představovala, jako veliký přesýpací hodiny s drahokamy místo písku ;-)

Re: Pdf na stiahnutie Od: kometa - 26.12. 2009
Tak to by mě taky nenapadlo, ale typický Severus, ne? ;-)
Díky, Jimmi :-)

Re: Pdf na stiahnutie Od: JSark - 26.12. 2009
Aha, tak to by ma jakživ nenapadlo. Diky. :D