Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Koho trápí bohové

5. kapitola

Koho trápí bohové
Vložené: Jacomo - 03.02. 2024 Téma: Koho trápí bohové
Jacomo nám napísal:

Koho trápí bohové


autor: richardgloucester (dickgloucester)


překlad a banner: Jacomo     betaread: Calwen

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

Kapitola pátá, v níž Severusova babička vyjadřuje názor

 

Jakmile se Severus převlékl do tuniky, zkontroloval, zda má trenýrky na patřičném místě. Ze zkušenosti věděl, že na ujišťování bohyně ohledně respektu k jeho osobní důstojnosti se nedá spolehnout. Střežení zbytků důstojnosti také znamenalo, že strávil několik dlouhých minut úhledným věšením obleku, hábitu a těžkých svrchních šatů. Nymfy trucovaly, že mu nesmějí sloužit při každé jeho potřebě, jak jim jejich paní přikázala, ale Severus byl neoblomný. Babička mu říkala, že člověk není mužem, pokud se nedokáže postarat sám o sebe, a teď už všichni na skalnatém výběžku věděli, že slovo staré paní Snapeové je zákon.

A přestože si Severus ve většině ohledů velmi vážil toho, že se může vrátit na slunný řecký ostrov a k páru láskyplných paží, k ústům stvořeným pro líbání a k tělu stvořenému pro ... přesto mu bylo nepříjemné, že jeho babička kdesi ostře krčí nos nad tím, že mu tahle nedobrá ženská tak horlivě vyhovuje ve všech směrech, že ztrácí svou nezávislost. Pro takové muže měla vždycky titul ‘vypasený pinčl’. Severus si znepokojeně kontroloval břicho a postaral se, aby měl dostatek pohybu.

„Lásko moje,“ zapředla Afrodita a svižně se zvedla z pohovky. Labuť, kterou předtím krmila, se odkolébala k bazénu a neelegantně žbluňkla do vody. „Pojď si ke mně přisednout! Nechala jsem připravit tvé oblíbené pochoutky a ty je budeš jíst z mých dlaní a pít víno z mých rtů.“

Severus pocítil zvrácenou touhu po rozmočených brambůrcích servírovaných na stránkách Timesů.

„Nemám hlad,“ řekl. „Copak tady nikdy neprší?“

Byla noc, ale závěsy načechrával horký vánek. Severus si nalil sklenici vody a vydal se za labutí. Posadil se na okraj bazénu, ponořil nohy do vody a pozoroval proměnlivé mihotání měsíčního světla na černém moři hluboko pod sebou.

Bohyně se zasmála. Pokynula svým služebníkům, ať přinesou polštář, a usadila se za jeho zády, aby mu mohla masírovat ramena.

„Tolik nepříjemností, Severusi! Otravuje tě ta příšerná holka?“ Zavrtěl hlavou a navzdory vší snaze se začal měnit v rosol. „Tak můj manžel?“

„Vůbec ne. Vycházím s ním docela dobře. Což je nečekané, vzhledem k tomu, jak... trapnou... situaci můj vztah s tebou vytváří.“

„To ti vadí?“ Teď mu masírovala hlavu a upřímně řečeno, na světě nebylo nic, co by mu zrovna v tu chvíli vadilo.

„Ne, pokud to nevadí jemu.“

„Je na to zvyklý.“ Její tón působil trochu nemilosrdně, ale Severus se rozhodl, po náležitém zvážení, že o tom může přemýšlet jindy - až bude schopen přemýšlet. Afrodita trvala na tom, aby si oblékal tu hloupou tuniku hlavně z toho důvodu, že šlo o snadno přístupný oděv, a ona byla do přístupu celá hrr. Vstala a vytáhla Severuse na nohy. Žádostivě se jí zadíval do modrých očí a usoudil, že by měl být vděčný za to, že ho prostě nepopadla a neunesla, jako to udělala s tím mladíčkem Adonisem. A podívejte, jak to s ním dopadlo. Nemá smysl se bránit. Vůbec žádný. Ach, miloval způsob, jakým z ní ty tenké šaty spadly, když chtěla, jen se tak lehce zachytily na bradavkách a pak se jí svezly přes boky k zemi.

Později zamračeně hleděl na baldachýn postele. Afrodita klidně spala po jeho boku a její křivky dostávaly v měsíčním světle stříbrný lesk. Její tvář v klidu získala na líbeznosti, kterou málokdy projevovala, když se probudila, tehdy intrikovala, přemlouvala, mámila, brečela, trucovala nebo se uculovala. Znepokojovalo ho, že to, co si myslela, že chce, ji, když byla vzhůru, činilo méně šťastnou, než by mohla být. Ale na druhou stranu, uvažoval, nebylo to tak u všech? Takže vem to skřet a on si to užije, dokud to jde. Být hračkou bohyně nebylo tak špatné.

„Vypasený pinčl,“ říkávala jeho babička.

Švihl nohama a posadil se. Měl práci, o které musel přemýšlet. Když se proplétal úzkou cestičkou k místu, kam si směl uložit oblečení, falešně si pobrukoval. Posadil se na kámen čelem k vycházejícímu slunci, aby si natáhl zateplené holiny - v Bradavicích sněžilo - a zjistil, že se mu s vánoční rozjařeností sypou ze rtů veselá slova: „Mám proti lásce boty, ty chrání duši mou, ty boty vždycky jdou a všechno hezké pošlapou, dup dup dup dup dup dup dup …1


Poznámky k překladu:

1)   V originále 'These boots are made for walking, and that's just what they'll do. One of these days these boots are going to walk all over you, dum dum dum dum dum dum dum ...' - citace z písničky These Boots Are Made For Walking od Nancy Sinatra, já jsem použila geniální českou verzi Boty proti lásce, kterou nazpívala Yvone Přenosilová.

Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: anizne - 03.02. 2024
|
Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: barca666 - 03.02. 2024
| |
Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Re: 5. kapitola (Hodnotenie: 1)
Od: denice - 03.02. 2024
|
Neskutečně jsem se těšila na další kapitolu; zvědavá, o koho půjde tentokrát. Skolila mě už první věta. A první odstavec. Severusova babička je mocností, před kterou se musí sklonit i bohové, správná stará dáma!
Vypasený pinčl :-D Ano, nedej se, Severusi.
"Nechala jsem připravit tvé oblíbené pochoutky a ty je budeš jíst z mých dlaní a pít víno z mých rtů.“
Severus pocítil zvrácenou touhu po rozmočených brambůrcích servírovaných na stránkách Timesů." - Tady úplně zřetelně slyším tvůj hlas... Tohle bude asi moje veleoblíbená kapitola.
Díky!!!
Re: 5. kapitola (Hodnotenie: 1)
Od: Jacomo - 06.02. 2024
| |
Severus navzdory rozptylování bohyní stále zvládá glosovat svoji situaci. Podle jeho vzpomínek na babičku je jasné, odkud to má. Rozmočené brambůrky skolily i mě :-)
Vypasený pinčl mi dal zabrat, ale myslím, že jsem český ekvivalent trefila.
Moc děkuju za komentář, Denice.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: petty002 - 03.02. 2024
| |
Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: margareta - 03.02. 2024
|
Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: luisakralickova - 03.02. 2024
| |
Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: Radka - 03.02. 2024
|
Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: lucky - 03.02. 2024
|
Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Re: 5. kapitola (Hodnotenie: 1)
Od: Lupina - 03.02. 2024
|
Líbí se, že Severus je prostě chlap. Není špatné být hračkou bohyně. Ale ta rozumná Snapeovská část mu našeptává cosi o vypaseném pinčlovi. To je dobré znamení, že Severu by mohl přijít k sobě. Ne že bych mu vyčítala ty slasti, co si užívá. Jen ať si je užije, dokud může. A pak se mu dostane něčeho opravdovějšího.
Ty Boty proti lásce jsou prostě přesné :) Musela jsem si pustit originál, i český remake.
Děkuju, Jacomo. Těším se na pokračování.
Re: 5. kapitola (Hodnotenie: 1)
Od: Jacomo - 06.02. 2024
| |
Jasně, ať si Severus užije. Ale zdá se, že díky zdravému rozumu své babičky ví, kdy se má začít vracet na zem. A až se pořádně rozhlédne, určitě objeví něco/někoho vhodnějšího. Bohové a bohyně si jen hrají, to nemá budoucnost.
Ty Boty proti lásce tam sedly, že? Když jsem to překládala, pořád mi zněly v uších.
Díky moc za komentář, Lupinko.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: miroslava - 03.02. 2024
|
Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: alvap - 04.02. 2024
|
Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: Fanny88 - 04.02. 2024
|
Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: katrin - 04.02. 2024
| |
Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Re: 5. kapitola (Hodnotenie: 1)
Od: zuzule - 05.02. 2024
| |
- Severus pocítil zvrácenou touhu po rozmočených brambůrcích servírovaných na stránkách Timesů. - Tak timhle to uplne zabil. :D :D
Dekuju!
Re: 5. kapitola (Hodnotenie: 1)
Od: Jacomo - 06.02. 2024
| |
Tak sarkasmus zřejmě zdědil po babičce :-)
Díky, zuzule.

Re: 5. kapitola (Hodnotenie: 1)
Od: Yuki - 05.02. 2024
| |
Zvrácená touha po rozmočených brambůrcích servírovaných na stránkách Timesů... :D následovaná Botami proti lásce... neskutečné.
Severusi, jen si užívej, dokud můžeš. Vzhledem k tomu, že slovo tvé babičky je nad všechny rozmary bohů, si to můžeš dovolit.
Moc děkuju za další část :)
Re: 5. kapitola (Hodnotenie: 1)
Od: Jacomo - 06.02. 2024
| |
Zdá se, že rozmočené brambůrky (sakra, měla jsem tam dát hranolky, ale co už, stalo se), zcela ovládly kapitolu. Ono to tak nějak přesně odráží Severusův postoj, když myslí hlavou. Bohyně ho sice na chvíli rozhodí, ale Severus se babiččině výchově zase vrátí na zem. A do Británie.
Díky za komentář, Yuki.

Re: 5. kapitola (Hodnotenie: 1)
Od: sisi - 05.02. 2024
|
" Posadil se na kámen čelem k vycházejícímu slunci, aby si natáhl zateplené holiny - v Bradavicích sněžilo..." to je ono.
Já jsem úplně pro, Severusi, mazej na sever, kde sněží, čeří se závěje, sněžné jazyky, rampouchy na střechách, člověk se musí brodit sněhem po kolena, aby se dostal do školy, příhodně fučí vichr, cloumá okenicemi, meluzína skučí v komínech i ve věžičkách, duchové skučí druhý hlas, do teho práskne hrom, zazáří blesk, Purun aby to spral (!) tam s člověkem necloumají hormony, nemusí jíst jen lahůdky, stačí mu pořádný kus flákoty, omáčka, poctivé chleba, co také nějaké nudle, nebo salát, ale nemusí pít víno z úst rozkošné bohyně, naglgá sa šípkového čaju. Babička má pravdu, budeš vypasené pinč, po česku prase, jestlivá totok dovolíš. Hybaj dom, bo Ti ta ženská pocuchá fazónku. Pěkně zpátky do sklepů, vařit lektváry, hojivý mastě, driáky, v chládku aby tam nemohlo slunko, co je beztak na flámu někde na rovníku. Co ti tu chybí? Určitě neé děcká, co furt enem řvou, nedávají pozor, do kotlíka hodí všecko jiné, než tam patří, ani guláš to nejní, cpou se jak nezavřený, ještě jim bašta padá ze zubů, bo nezavřó papulu. Na co mět eště horkokrevnů babu tutam v sklépku. Slaninku nenachystá, sýra nenaloží, ani zelé nenašlape. Co takové: "Puť puť -Severusků?" Enem blázen také by šél, jak zavolá.
Moc děkuji za překlad, byla výzva to číst v našem mrazivém povětří. To a ještě se nesmát u monitoru. 8D
Re: 5. kapitola (Hodnotenie: 1)
Od: Jacomo - 06.02. 2024
| |
Složila jsi mě, sisi :-) Výborně jsi Severusovi objasnila, že na drsném skotském severu se má prostě líp :-) A hlavně - bacha na bohyně!
Díky moc za pobavení.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: Ruby72 - 05.02. 2024
|
Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: Tez - 27.02. 2024
|
Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

AK. Automatické poďakovanie za preklad (Hodnotenie: 1)
Od: maria - 29.02. 2024
|
Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Prehľad článkov k tejto téme:

dickgloucester: ( Jacomo )24.02. 20248. kapitola
dickgloucester: ( Jacomo )17.02. 20247. kapitola
dickgloucester: ( Jacomo )10.02. 20246. kapitola
dickgloucester: ( Jacomo )03.02. 20245. kapitola
dickgloucester: ( Jacomo )27.01. 20244. kapitola
dickgloucester: ( Jacomo )20.01. 20243. kapitola
dickgloucester: ( Jacomo )13.01. 20242. kapitola
dickgloucester: ( Jacomo )06.01. 20241. kapitola
. Úvod k poviedkam: ( Jacomo )24.12. 2023Úvod