archiv.hpkizi.sk
Kapitola 3., část 1.
Nejvyšší čas na změnu
Vložené: denice - 14.10. 2021
Téma: Nejvyšší čas na změnu

Nejvyšší čas na změnu 

Originálhttps://www.fanfiction.net/s/6430401/1/Facilitating-Change

Autor: Aurette

Překlad: denice           Beta: Sevik99         Banner: Jimmi



Počúvať

 

 

Nejvyšší čas na změnu, kapitola 3., část 1.

 

Snape stál v přeplněném výtahu, ignoroval podezíravé pohledy a čekal tak trpělivě, jak jen dokázal, až dorazí do třetího patra.

Čarodějka vecpaná vedle něho, s měkkými prsy narážejícími do jeho paže, měla ten nejpříšernější dech, s jakým se setkal od časů s Macnairem. Nakonec jí uštědřil svůj nejzlovolnější úšklebek a zeptal se: „Musíte dýchat?“

Ucouvla se zafuněním, které málem slouplo malbu ze stěn, a ostatní uživatelé výtahu na něj s nelibostí upřeli pohled.

Výtah se zastavil ve třetím patře a on se začal prodírat ven. Byl přitom jen kousek od toho, aby ty lidi proklel, když se dveře začaly znovu zavírat, než se k nim probojoval. Asi nebyl dobrý nápad, že už při příchodu člověku nevzali hůlku. Vítězství ve válce představovalo nejrůznější nečekaná pokušení.

Se zavrčením vystřelil z výtahu, upravil si hábit a poplácal se po kapsách, než si to namířil pryč z Odboru magických nehod a katastrof k prosté a snadno přehlédnutelné Kanceláři patentových přihlášek lektvarů.

Otevřel dveře a okamžitě strnul. „Slečno Grangerová?“

Zíral na hromady knih, které tvořily metr dlouhou a přes půl metru vysokou bariéru na pultu, za kterým obvykle stála. Její hlava se vynořila za knihami a vyděšeně vykulila oči. Neobtěžovala se odklizením knih, aby mohla zvednout část přepážky; prostě prolezla pod ní. Při pohledu na ni poplašeně ustoupil.

Slečna Grangerová, se kterou se poprvé setkal v této kanceláři, byla sebejistá, pěkně upravená žena. Toto stvoření připomínalo vyšinutou bláznivou čarodějnici s rozcuchanými vlasy plnými brků, s inkoustovými skvrnami na konečcích prstů, na hábitu, a dokonce i pod nosem a na tváři.

„Vybouchla jsem. Že ano? Z dobroty svého srdce jste pro mě udělal tuhle úžasnou věc a já jsem vás zklamala!“ Přitiskla se k němu a sevřela v prstech jeho plášť. „Je mi to moc líto! Měl jste pravdu! Vždycky jste mě správně hodnotil!“ Její tvář ve zlomku vteřiny změnila výraz z lítosti na zuřivost. „Kromě zubů. Je zatraceně velký rozdíl mezi mírným předkusem a obrovskými tesáky, které vám sahají až na bradu, víte?“ Otočila se, zalezla zpět pod pult a zmizela za hromadou knih. „Jděte. Prostě mě jen nechte být. Tohle je jediná věc, na kterou mám kvalifikaci. Bylo od vás kruté dát mi naději,“ zakvílela přidušeně.

Po jejích posledních vzrušených slovech zavládlo ticho. Zavřel za sebou dveře a přistoupil k pultu. Zpoza knih se zatím ozývaly tiché vzlyky. Při bližším pohledu zjistil, že jde o různorodou směs školních učebnic a odbornějších svazků vypůjčených z knihovny ministerstva.

„Už jste skončila?“ zeptal se podrážděně.

Její hlava se znovu objevila. „Vy jste ještě tady?“ Rukávem si otřela obličej a rozmazala si po něm inkoust ještě víc. „Aha, vy chcete podat další patentovou přihlášku, že?“ Její hlava zase zmizela dřív, než ji stačil zastavit.

„Slečno Grangerová!“ vyštěkl.

Okamžitě se znovu objevila, v očích vyděšený výraz. „Ano, pane?“

„Už jste se rozhodla, jaké OVCE chcete skládat? V předtestu jste uspěla ve všech předmětech kromě věštění. Z toho jste dosáhla propastného výsledku.“

Zírala na něj jako nafouknutý ježík, což ho přimělo zamračit se ještě víc. „Všech kromě…?“

Sledoval, jak se jí oči obrátily v sloup, a se žuchnutím se ztratila z dohledu. Prodral se pod pultem a našel ji rozplácnutou obličejem k zemi.

„Slečno Grangerová?" zvolal, když se k ní doplazil.

Použil diagnostické kouzlo, aby zjistil, zda není vážně zraněná, a pak pod ni vsunul ruku, zvedl ji a otočil, takže skončila v jeho klíně. Rychlým Episkey jí ošetřil nos a seslal na ni Enervate.

„Slečno Grangerová?"

Otevřela oči a dezorientovaně se rozhlížela, než upřela pohled na něj, a pak se usmála. „Dobrý den, prostě pane Snape,“ řekla zasněně.

„Dobrý den, vskutku,“ odpověděl a odstrčil ji z klína zpátky na zem. „Co kdybyste mi ukázala, kde máte nádobí na přípravu čaje, vypadáte, že by se vám mohl hodit. Kdy jste naposledy jedla?“

„Jak je to dlouho, co jsem dělala test?“ zeptala se.

„Týden a půl,“ odvětil. „Nějaký čas trvalo, než všichni bradavičtí profesoři ohodnotili svou část. Jistě jste od té doby jedla?“

„Tím si nejsem úplně jistá. Ve skutečnosti bych řekla, že čaj mi došel minulý týden a pořád zapomínám nějaký si koupit.“

Vydrápal se do stoje. „Pojďte, Grangerová. Nakrmíme vás. Očividně trpíte halucinacemi z nedostatku výživy.“

Poté, co zamkli a zakouzlili dveře její kanceláře, vyrazili k výtahu a ke krbu zapojenému do letaxové sítě. Došli do Děravého kotle a zabrali si místo v koutě. Ošklivé pohledy, které ho obvykle pronásledovaly, pro jednou vystřídalo zírání se zaujatě otevřenými ústy na oblečení jeho společnice. Nakonec se zdálo, že si toho všimla.

„Kdybyste mi mohl něco objednat, hned budu zpět,“ řekla a šíleně zrudla.

Sledoval, jak bez rozhlížení kolem míří na toalety, a u číšníka, který se přišoural, objednal dvě speciality dne a konvici čaje. Vytáhl dívčino hodnocení a snažil se vyhladit záhyby tam, kde se v jeho kapse zmačkalo.

Dvě masové směsi v těstíčku a čaj dorazily ve chvíli, kdy se vrátila ke stolu. Když si sedala, hlasitě jí zakručelo v žaludku. Vypadala nesrovnatelně víc jako člověk a byla podstatně méně zamazaná od inkoustu. Pustili se do jídla, aniž by se obtěžovali konverzací. Až poté, co dorazila druhá konvice čaje, se opřel v židli a zvedl její hodnocení.

„Co to mělo znamenat tam ve vaší kanceláři, Grangerová? Určitě jste se nemohla tolik bát. Kromě vašich výsledků ve věštění – byly by vyšší, kdybyste jednoduše náhodně vybrala odpovědi – jste v dalším nejníže hodnoceném předmětu v percentilu osmdesát devět.“

Zvážněla a vypadala, jako by dostala ránu. „Který předmět to byl?“ zeptala se šokovaným, ustaraným hlasem.

Zamračil se na ni. „Lektvary.“

„Ach bože. Strašně moc se omlouvám, pane.“

Znechuceně odhodil papíry. „Grangerová, nevstoupila jste do třídy déle než rok a půl. Bojovala jste, a v mezidobí jste vyhrála válku. Nedal jsem vám čas na přípravu – dokonce jsem vám nedal dost času ani na to, abyste si naostřila brk – a stále jste měla výsledky v horních jedenácti procentech celé kouzelnické populace, a vy se omlouváte?“

„Ale to byl jen předběžný test. Jsem si jistá, že nebyl ani zdaleka tak obtížný jako samotné OVCE. A kromě toho jsem nikdy předtím v ničem neměla osmdesát devět. To je hrozné.“

„Ve skutečnosti jsem vám dal zkrácenou verzi zkoušek OVCE bez praktické části, takže to nebylo o nic jednodušší. A pokud se cítíte strašně s osmdesáti devíti z lektvarů, pak se nebudu obtěžovat informovat vás o vašich třiceti dvou z věštění.“

„Aha, ale věštění se nepočítá. Je to příliš hloupé téma, než abych si na něm dávala záležet.“

Zvedl obočí nad tím naprostým odmítnutím jedné stránky vzdělání. Poté, co byl svědkem jejího totálního zhroucení nad předměty, které v zásadě zvládla bez potíží, to bylo ještě víc matoucí.

„Na co byste se tedy chtěla soustředit?“ zeptal se a podal jí výsledky.

„Očividně ne na věštění,“ řekla, zatímco zkoumala arch. „Nemohla bych si vzít všechny ostatní předměty?“

 




Užívateľské meno:
Heslo:
Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

DĚKUJI :)
Tahle kapitola mi zlepšila deštivé ráno ...
výtah
zděšená Hermiona
a Snape ... no prostě super
díky
Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: denice - 17.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Tak to mám radost - kapitola rozhodně splnila svůj účel :-)
Děkuji.

Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Ja tuto povidku miluji! :-)
Zacalo to Severusem, ktery jako jediny mel koule na to promluvit o ocividnem, pak Hermionou, ktera proste byla Hermiona a nakonec roztomilou scenkou v hospode. Celou dobu jsem se usmivala od ucha k uchu.
Moc dekuji, tato povidka mi vzdy zvedne naladu!
Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: denice - 17.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Já moc děkuji, takový komentář vždycky potěší. Ano, tohle je prostě Hermiona, při představě zkoušek zešílí. Nebýt Severusova včasného zásahu, kdoví, jak by to s vyhladovělou chuderou dopadlo.

Dnes to byla poněkud šílená Hermiona - předpokládám, že z hladu :-D - a překvapivě opečovávající Snape - asi z nedostatku jiné činnosti :-D Jsem zvědavá, k čemu tenhle koktejl povede. Že by k doučování z lektvarů? ;-)
Mám dojem, že jsem ve větách výše použila víc smajlíků než v několika předchozích komentářích dohromady. Asi že se usmívám od ucha k uchu. Veliké díky za to, Denice a Seviku.
Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: denice - 17.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Jenom poněkud šílená? Skoro jsem měla pocit, že přijít Severus o den - dva později, našel by tam uprostřed knih a pergamenů Hermionu v posledním tažení.
Smajlíky se vždycky hodí ;-)
Děkujeme!

Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: Claire - 14.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Mimořádná zpráva Denního věštce:
"Dnes byl na oddělení urgentní péče přijat bývalý profesor Bradavické školy čar a kouzel Severus Snape v hlubokém bezvědomí. Zatím se nepodařilo určit příčinu tohoto stavu ani jeho důvod. Na léčbu prozatím nereaguje. Jakmile nastane jakákoliv změna, budeme naše čtenáře neprodleně informovat."

Díky, moc nechybělo a následovala jsem ho. Takhle jsem jen poprskala monitor.
Povídka má vážně grády.
Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: denice - 17.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Něco mi říká, že těch katastrofických zpráv by ve Věštci mohlo být i víc...
Děkuji, jsem ráda, že tě baví.

Ako by sa Miona vobec nezmenila .. Pobavila som sa ;), dakujem.
Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: denice - 17.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Ano, zdá se, že zůstává pořád stejná - tedy aspoň zatím...
Děkuji.

Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: kakostka - 14.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Denice, Sevíku, vy mně chcete zabít? louskala jsem to brzo ráno a smála se tak, že hrozilo, že na mne budou bouchat sousedi...
Nedřív ta hradba knih vyskládaných na pultu, už to naznačovalo, co se bude dít. Ovšem tenhle odstavec, ten si snad vytisknu a vystřihnu:-)

„Vybouchla jsem. Že ano? Z dobroty svého srdce jste pro mě udělal tuhle úžasnou věc a já jsem vás zklamala!“ Přitiskla se k němu a sevřela v prstech jeho plášť. „Je mi to moc líto! Měl jste pravdu! Vždycky jste mě správně hodnotil!“ Její tvář ve zlomku vteřiny změnila výraz z lítosti na zuřivost. „Kromě zubů. Je zatraceně velký rozdíl mezi mírným předkusem a obrovskými tesáky, které vám sahají až na bradu, víte?“ Otočila se, zalezla zpět pod pult a zmizela za hromadou knih. „Jděte. Prostě mě jen nechte být. Tohle je jediná věc, na kterou mám kvalifikaci. Bylo od vás kruté dát mi naději,“ zakvílela přidušeně.

To je šílený, ta osoba je úúúúúplně vyšinutá a týden a půl bez jídla. Hmmm

Být Hermionou vrhnu se na Věštění a být Severusem, nic jiného ji nedovolím, protože JEN 89 procent z lektvarůůůůůůůůů, to je strašnýýýý.

Fakt děkuju,
Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: denice - 17.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Hromada knih na pultu měla Severuse opravdu varovat, že?
Ano, ten odstavec se povedl - z ubohého uzlíčku žalu a lítosti byla najednou zuřící fúrie. A hop - zpátky k sebelítosti. Prostě šílenství z hladu.
Kdo ví, co by ještě předvedla, kdyby ji inteligentní Severus včas neodvlekl ke žlabu...
Děkuji!

Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: luisakralickova - 14.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu) http://
Díky čarodějky, opět perfektní.
Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: denice - 17.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Jsme rády, že se líbilo, děkujeme.

Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Och Merline! Tak jsem se dneska konecne usmala.
Dekuju!
Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: denice - 17.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Tak to je zpráva, jak má být. Teď se usmívám i já.
Děkuji.

Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: Lupina - 14.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Tak tato kapitolka byla opravdu odměnou za dost šílený pracovní týden.
Severus je prostě neskutečný. Jeho přístup nemá chybu.
A lehce vyšinutá Hermiona pobavila.
Převelice děkuji, denice a Seviku.
Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: denice - 17.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Tak to jsem moc ráda. Pro mě je zase vždycky odměnou Střih.
Severus je starý praktik - ve Zmijozelu asi už zažil ledacos.
Jenom lehce vyšinutá? To jí tedy docela fandíš. (Já ostatně taky.)
Děkujeme.

Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: sisi - 14.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Tohle je má oblíbená protistresová povídka. Definitivně. Hermiona se jako vždy obávala, že neudělala zkoušku a jediné, co nezvládla bylo věštění. Jsem ani nevěděla, že se mu ještě věnovala, neměla náhodou věštění z čísel? Starodávné runy? No nic, asi jsem to nepochopila.
Co nechápu, je že jí skřítkové nedodali zásobu čaje, to jim jako zakázala u ní hospodařit? Proč nevyfasovala pěknou plechovou pikslu s obrázky Stonehenge a lístečků máty plnou pěkně velkých čajových lístků, které by jí provoněly její sice renovovanou, leč zapšklou kancelářičku na 3. patře?
Moc děkuji za překlad, opravdu to léčí podzimní splín a působí proti-stresově.
Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: denice - 17.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Zatím protistresová - přijdou horší časy...
Myslím, že Severus jí dal testy ze všech předmětů, na které chodila - i když třeba jen krátce. Runy a věštění z čísel měla jistě taky, ale tam asi dopadla podstatně líp.
Víš, že si teď nevybavuji, jestli ministerstvo mělo domácí skřítky? Skoro to vypadá, že ne - nevzpomenu si ani na kánon, ani na fanfiction, kde by tam skřítci byli.
Děkuji za milý komentář.

Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: ansus - 14.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Denice, díky, skvěle jsem se bavila. Hermiona na pokraji zoufalství mi dává naději, že nejsem jediný plašící neurotik, když jde o zkoušky :-DD. Ministerští skřítci by ovšem zasloužili přežehlit uši za zanedbání povinností, jak jim mohla uniknout pracovnice bez čaje a sušenek, to nechápu.
Re: Kapitola 3., část 1. (Hodnotenie: 1)
Od: denice - 17.10. 2021
(O užívateľovi | Poslať súkromú správu)
Mám radost, že tě kapitola potěšila. Tahle Hermiona je přímo ze života, že?
Teď mi vrtá hlavou, jestli je v kánonu někde zmínka, že by ministerstvo mělo své skřítky. Opravdu si nevzpomenu, myslím, že vždycky byli jen domácnostech movitých čistokrevných nebo v Bradavicích...
Děkuji.

Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Alespoň takto děkuji všem, kteří se na tomto překladu podíleli a umožnili mi tak příjemně strávit čas. Tímto dávám najevo, že povídku čtu a těším se na pokračování.

Omlouvám se, že nemám víc času, o to víc si vážím vašeho, který jste tomu věnovali.

Aspoň takto ďakujem všetkým, čo sa na tomto preklade podieľali a umožnili mi tak príjemne stráviť čas. Týmto dávam najavo, že poviedku čítam a teším sa na pokračovanie.

Prehľad článkov k tejto téme:

Aurette: ( denice )21.10. 2021Kapitola 3., část 2.
Aurette: ( denice )14.10. 2021Kapitola 3., část 1.
Aurette: ( denice )07.10. 2021Kapitola 2., část 2.
Aurette: ( denice )30.09. 2021Kapitola 2., část 1.
Aurette: ( denice )23.09. 2021Kapitola 1., část 2.
Aurette: ( denice )16.09. 2021Kapitola 1., část 1.
Aurette: ( denice )09.09. 2021Úvod