Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Nejhorší Halloween Lily Potterové

Kapitola 1/2

Nejhorší Halloween Lily Potterové
Vložené: Jacomo - 15.04. 2017 Téma: Nejhorší Halloween Lily Potterové
Jacomo nám napísal:

Nejhorší Halloween Lily Potterové

anglický originál „Lily Potter and the Worst Holiday“ najdete ZDE

 

autor: bobsaqqara
překlad: Jacomo
banner: Jimmi
(bez betareadu)

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

Kapitola 1/2


„Dobrý bože!" vykřikla Lily. „To je Ginny Weasleyová."

Lily byla naprosto zmatená; když se těchto šest dětí objevilo, Ginny stála přímo za ní. Ale tato dívka byla očividně Ginny, i když s drobnými rozdíly. Tato měla vlasy mnohem kratší a také byla mnohem hubenější než Ginny, kterou Lily znala. Jako kdyby byla nemocná.

„Lily, tohle je Lenka Láskorádová!" vykřikla Poppy. „Ale já jsem ji viděla ve Vstupní hale. Jak tu můžeme mít tytéž studentky dvakrát?"

„Pojďme ty děti stabilizovat," navrhla Lily, když si vše krátce promyslela, „a pak se budeme starat o něco dalšího."

Mávla rukou nad Ginnyiným oblečením a zamumlalal ´Evanesco´. Dívčin starý školní hábit zmizel. Lily pak provedla důkladnější diagnostické kouzlo. Aura, která se objevila nad tělem, se nad poraněnými částmi rozzářila různými barvami a tvary. Každá barva identifikovala druh zranění a jeho závažnost.

„Nic vážného," podotkla Lily, když dívku prohlédla. „Pár škrábanců a modřin, které můžu hned vyléčit."

Když provedla několik jednoduchých léčivých kouzel, upoutal ji purpurový opar nad Ginnyiným kotníkem. Barva signalizovala, že ho měla v minulosti zlomený a následně vyléčený.

„Poppy, léčila jste Ginny někdy zlomeninu kotníku?" zeptala se Lily.

„Ne, nikdy," odpověděla Poppy.

Lily zaznamenala nad Ginny další podivnou auru; celé tělo pokrýval načervenalý nádech.

„Poppy, pojďte se podívat," zavolala Lily. „Nemůžu rozpoznat, jaké zranění prodělala. Tohle rudé světlo se vznáší nad celým tělem."

„Cože? Pusť mě k ní!" hrnula se Poppy k posteli, kde ležela Ginny. Po krátké prohlídce vyhrkla: „Merline! Z té dívky byla odčerpána část její životní síly!"

„To je závažná černá magie!" podotkla Lily. „Bude v pořádku?"

„Vypadá to, jako že jen přišla o pár let z předpokládané délky života," odpověděla Poppy. „Ale co se téhle Ginny stalo? Kdo jí to mohl udělat?"

„Nevím," pokrčila Lily rameny. „Bylo s tvojí Lenkou taky něco v nepořádku?"

„Musela jsem vyléčit menší zlomeninu holenní kosti, ale zdá se, že v minulosti měla zlomeno několik žeber," uvedla Poppy. „Před dvěma týdny za mnou slečna Láskorádová přišla s nastydnutou hlavou a já jsem ji kompletně prohlédla. Můžu s jistotou říct, že tehdy žádné takové zranění neměla."

„Pojďme prohlédnout ostatní," navrhla Lily. „Doufejme, že získáme víc vodítek k tomu, abychom zjistili, co se stalo."

Poppy se vrátila na druhou stranu ošetřovny a začala se zabývat dalším pacientem. Lily se zamyslela, co se asi této Ginny přihodilo. Mohlo jít o magickou dvojnici dívky, kterou znala? A proč by někdo odčerpával její životní energii? Byla napadena nějakým temným čarodějem, o kterém Lily nevěděla?

„LILY!" vykřikla Poppy panickým hlasem. Lily se otočila a zjistila, že ošetřovatelka už očistila dítě na další posteli. „Tohle... tohle je... Ron Weasley!"

„Cože?" Lily přitáhla Ginny přikrývku až ke krku a rozběhla se k Poppy. „To není možné. Našla jsem jeho tělo..."

Lily se zastavila a hleděla na bezvědomé tělo Rona Weasleyho. Myslí jí bleskla vzpomínka na poslední okamžik, kdy ho před šesti lety viděla živého a vcelku. Zahlédla ho během hostiny na Svátek všech svatých, před tím, než Quirrel oznámil, že viděl ve sklepení trolla. Profesorský sbor se domníval, že se všichni studenti bezpečně vrátili do svých kolejí. Minerva a Lily hlídkovaly na chodbách, když zaslechly, jak Percy Weasley křičí. Obě profesorky se rozběhly za křikem, který přicházel od dívčí umývárny. Lily spatřila, jak obrovitánský troll máchl kyjem po Percym a okamžitě na chlapce použila přivolávací kouzlo. Jakmile Percy odplachtil do bezpečí, Minerva přeměnila trolla na neškodnou myš. Percy upadl do šoku a nebyl schopen říct, proč se před dívčí umývárnou nacházel. Jen stále ukazoval na dveře. Lily se při pohledu na něj stáhl žaludek obavami. Sebrala se, vešla do umývárny a našla tam dvě zohavená těla.

Tento chlapec ale očividně nebyl tentýž Ron Weasley. Ron zemřel, když mu bylo teprve jedenáct. Ten chlapec nebo spíše mladík se už blížil k plnoletosti. Jako kdyby ho nepotkal stejný osud jako Rona a Hermionu a zestárl o šest let.

„Počkejte chvilku," zamumlala Lily roztržitě. Prohlédla si zbylé děti a zjistila, že jde o dva chlapce a ta osoba, kterou se chystala ošetřil, že je dívka. Došla k ní a znovu seslala čisticí kouzlo.

Pulírexo!" zamumlala, z dívčina těla zmizelo ono černé bláto a ona spatřila to, co očekávala: nezkrotné husté hnědé vlasy. Tytéž vlasy, které, když je viděla naposledy, byly slepené krví.

„Hermiona Grangerová," prohlásila.

„Ale... ale oni jsou mrtví," vykoktala Poppy. „Musela jsem se poskládat dohromady. Jak je to možné?"

„Zaměřme se nejprve na jejich ošetření," zopakovala Lily. „Pak můžeme zjišťovat, co se stalo."

Přesto si Lily neodpustila zkoumavý pohled na dívčinu tvář a našla v jejích rysech trochu z Paulliny a Edwarda, Hermioniných rodičů. Lily jim v jejich žalu nad ztrátou dcery dělala poradce a sblížila se s nimi. Když se rozhodli mít další dítě, šla jejich Emilii za kmotru.

Odstranila Hermioniny hadry a pokračovala ve vyšetření. Mimoděk dumala nad tím, co na sobě měla dívka za kostým, že byl vyrobený z hadrů. Provedla diagnostické kouzlo a zjistila vykloubení pravého ramene. Zamumlala příslušnou inkantaci a rameno zapadlo na své místo.

Když zaznamenala fialový pruh aury nad Hermioninou hrudí, zalapala po dechu. Během války se s něčím takovým setkala několikrát. Šlo o kouzlo Viscus Pinso1) ; známé také jako „kletba na drcení orgánů". Bylo vytvořeno tak, aby své oběti rozmašírovalo na kaši srdce a plíce. Tu ubohou dívku se někdo pokusil zavraždit.

„S kým se tyhle děti setkaly?" ozvala se Poppy od Ronovy postele. „Ten chlapec byl v minulosti napaden nějakým magickým tvorem. Má šrámy po celých pažích a trupu."

„Hermiona byla zasažena slabou verzí Viscus Pinso," informovala Lily Poppy.

„Dobří bohové!"

Lily pohladila Hermionu po vlasech a v duchu si pomyslela: Jak tohle řeknu Paullině a Edwardovi?

„Můj bože!" zaslechla Poppyino zamumlání. Vzhlédla a viděla, že ošetřovatelka už přešla k pátému dítěti. „Lily... tohle je Neville Longbottom!"

Lily svraštila čelo a začala nahlas přemýšlet: „Takže tu jsou dvě studentky, které zde mají dvojníky. Dále jsou tu dva studenti, kteří zemřeli coby prváci a objevili se jako šesťáci. A pak je tu student, který byl zavražděn při Turnaji tří kouzelnických škol před téměř dvěma lety... Mohlo by to znamenat..."

Rychle přešla k poslednímu studentovi a uvědomila si, že na rozdíl od ostatních, kteří byli v bezvědomí a v klidu, tenhle byl neklidný, jako kdyby ho trápil zlý sen. Seslala na něj Pulírexo a očekávala, že uvidí živého a dýchajícího Cedrika Diggoryho, ale místo něj se objevil neznámý chlapec. Prohlížela si ho: měl brýle a na čele jakousi zvláštní jizvu, jakoby ve tvaru blesku. Měl zvlněné blond vlasy a komicky širokou bradu.

I když ho nepoznávala, připadal jí povědomý. Jako kdyby ho už dlouho znala. ´Možná,´ pomyslela si, ´je to dvojník některého méně výrazného studenta.´

„Lily, poznala jsi toho chlapce?" dožadovala se Poppy, které mezitím ošetřovala Nevilla.

„Ne, ale... mám pocit, jako bych ho měla znát."

„Vypadá jako ten blázen Lockhart," zhodnotila Poppy při pohledu přes Lilyino rameno. „Jen je mladší a vypadá komičtěji, skoro jako jeho karikatura."

„Ne, to není ono," namítla Lily. Něco na tom chlapci v ní rozeznělo jakousi vnitřní strunu. Poppy se vrátila k Nevillovi a Lily si uvědomila, že hladí chlapce po vlasech. Zároveň zaznamenala, že se při jejím doteku trochu uklidnil, ačkoliv sebou pořád trochu házel.

Lily odstranila mladíkův pestrobarevný hábit a seslala další diagnostické kouzlo. Byl na tom ze všech nejhůř. Levou ruku měl na třech místech zlomenou a množství popálenin a šrámů, na které použila mastičku a hojivá kouzla. Když byla tato poranění ošetřena, Lily teprve ohromilo množství ran, které ten chlapec v minulosti utrpěl.

„Poppy, až skončíte s Longbottomem, mohla byste mi pomoct?" zeptala se Lilly a jemně přejela rukou po chlapcových jizvách.

„Můj ty smutku!" vykřikla Poppy, když uviděla tu škálu různých barev v chlapcově auře, indikujících jeho dřívější zranění. „Čím vším si tenhle prošel...? Má znovu narostlé všechny kosti v pravé paži."

„Opravte mě, jestli se pletu," požádala Lily a ukázala na chlapcův kotník a vnitřní stranu jednoho z předloktí, „ale tohle bylo způsobenou magickým stvořením?"

„Ano, ale všimni si té nepatrné barevné odchylky, což znamená, že šlo o různé tvory," vysvětlila Poppy. „A podívej se sem, na hřbet pravé ruky; vypadá to, jako kdyby byl nucen psát Krvavým brkem."

Lily uchopila chlapcovu dlaň, zblízka se zahleděla na jizvu a uviděla do kůže vyřezaná slova „Nemám vykládat lži".

„Ale co tyhle dvě jizvy?" zeptala se s prstem namířeným na blesk na chlapcově čele a zubaté „X" na jeho hrudi. Ani si neuvědomila, že ruku mu nepustila.

„Nemám ponětí; aura nad oběma jizvami je černá," dumala Poppy se svraštěným obočím. „Nikdy v životě jsem černou auru neviděla."

„Ale je jasné, že vzhledem k téže barvě u obou jizev musel být zasažený toutéž kletbou."

Po chvíli Poppy smutně vzdychla.

„Myslím, že je z mudlovské rodiny," poznamenala nevesele.

„Proč to říkáte?" zeptala se Lily.

„Vidíš ten nazelenalý nádech, který obaluje celou auru?" zeptala se Poppy se smutkem v očích. „To naznačuje, že jako dítě trpěl podvýživou. Zřejmě byl tento chlapec zanedbávaný."

„Myslíte, že s ním špatně zacházeli?"

„Je to možné."

Lily věděla až moc dobře, že to možné je. Příliš často se stávalo, že když měli mudlové magické dítě a to mělo záchvaty „nahodilé magie", nevěděli rodiče, co se děje a vyvolávalo to v nich strach. Bohužel tento strach někdy zacílili na své magické dítě. Příliš mnoho mudlorozených muselo čelit špatnému zacházení ze strany svých nechápajících rodičů. Vyděšená rodina doufala, že může tu „nenormálnost" ze svých dětí „vypudit".

Lily měla štěstí. S výjimkou její hrozné sestry všichni z rodiny její magii a magické schopnosti přijali. A z toho, co věděla o Grangerových, Hermiona taky patřila k těm šťastným.

Ale u tohoto chlapce bylo jasné, že trpěl nějakou formou zanedbávání. Ať už to bylo úmyslné, protože byl čarodějem v mudlovské rodině, nebo k tomu vedly jiné neznámé důvody, s tímto chlapcem bylo špatně zacházeno.

„Dobré odpoledne, dámy."

Lily při zvuku Brumbálova hlasu odtrhla pozornost od chlapce. Ředitel vstoupil na ošetřovnu v doprovodu několika členů učitelského sboru.

„Zdá se, že moje ´tušení´ ohledně našich hostů, se potvrdilo. Ačkoliv je tomu těžké uvěřit..."

„Přišli z alternativní reality," přerušila ho Lily. „Nebo z paralelního vesmíru."

„To je důvod, proč jste vždy byla jedním z mých oblíbených studentů, Lily," poznamenal Brumbál se zajiskřením v očích. „Jedná se pozůstatek časového paradoxu, ale o tak velkém množství neexistují žádné záznamy. Ale povězte mi, Lily, co vás k tomuto závěru vedlo?"

Lily strávila několik příštích minut sdělováním svých objevů řediteli a ostatním kolegům.

„A identitu toho mladíka, kterého držíte za ruku, neznáte?" zeptal se Brumbál. Lily palcem ruky, kterou stále svírala chlapcovu dlaň, jemně pohladila jizvu s vyrytými slovy, jako kdyby se je tím snažila vymazat. Zároveň si uvědomila, že druhou rukou ho stále jakoby konejší. Takové intimní gesto mohlo působit podivně, ale Lily připadalo přirozené, jako kdyby potřebovala jeho bolest zmírnit.

„Ne, neznáme," odpověděla a poněkud váhavě od chlapce ustoupila. „To málo, co jsme zatím byly schopné rozeznat, je, že je pravděpodobně mudlorozený a že se s ním špatně zacházelo."

„Dá se předpokládat, že jeho protějšek, z této časové linie podlehl týrání a zemřel?" zeptal se Albus s těžkým srdcem.

„Je to možné," odpověděla Lily. „Velmi pravděpodobně zemřel jeho protějšek před tím, než dostal dopis z Bradavic."

„To je neblahé. Jsem přesvědčen, že bychom měli kontaktovat rodiny těchto dětí. Lily, můžete prosím zajít za Grangerovými?" vznesl ředitel požadavek, a pak se obrátil k členům profesorského sboru, kteří ho na ošetřovnu doprovázeli. „Minervo, vy prosím zajděte k Weasleyovým, a profesorko Vektorová, oslovte prosím pana Láskoráda. Za čtvrt hodiny budu mít připravená potřebná přenášedla."

„Pane řediteli," přerušil ho Snape. „Pokud je pravda, že se ten chlapec vrátil... může to způsobit, že Pán zla..." mistr lektvarů se odmlčel a nevědomky si přejel po pahýlu, který býval jeho levou rukou, „ustane ve svých aktivitách."

„Přesně tak," odpověděl starý kouzelník. „Jestli Voldemort zjistí, že tento Chlapec, který přežil, se vrátil, může zastavit své operace."

Nikdo z dospělých si nevšiml tmavé postavy, číhající ve stínu u dveří. A ani nezaznamenali, že tato postava se odtud vykradla směrem ke sklepení.

„Ale také může své plány uspíšit," pokračoval Brumbál. „Pro tuto chvíli bychom měli držet návrat Nevilla Longbottoma v tajnosti.

* * *

Přenášedlo přepravilo Lily, oblečenou v jejích nejlepších mudlovských šatech, do uličky jen pár bloků od domu Grangerových. I když šaty byly asi dvacet let staré, pyšnila se tím, že stále dokázala splynout s mudly lépe než devadesát osm procent kouzelnické populace. (Bez ohledu na to, kolikrát sdělila Jamesovi „nemíchej dohromady kostkovaný vzor a pruhy", ten chlap na to stejně podle všeho nedbal.)

Energicky došla k domu a zaklepala na dveře. Pomalu se otevřely a vykoukla z nich malá, kulatá tvářička s hustými vlasy trčícími všemi směry.

„Teta Vívy!" vykřikl ten skřítek.

„Ahoj, Emi!" odpověděla Lily se stejným nadšením. Pak se sklonila a zašeptala k holčičce: „Emilie, víš, že nesmíš otvírat dveře, když ti to nedovolí maminka nebo tatínek. Mohl by tu stát někdo cizí."

„Ale ty nejši čiží, ty ši teta Vívy!" prohlásila Emilie kategoricky.

„Emilie Grangerová!" ozval se odněkud z hlubin káravý hlas. „Nesmíš otvírat dveře, když ti to nedovolí tatínek nebo já."

„Já vím!" odpověděla Emilie otráveně a ukázala na Lily. „Teď mi to teta Vívy šiká."

Dveře se otevřely naplno a za nimi se objevila Paullina Grangerová.

„Lily!" zvolala stejně nadšeně jako její dcera. „Nečekali jsme, že tě před prázdninami uvidíme."

„Jde o to, že ve škole se něco přihodilo, a já potřebuji mluvit s tebou a Edwardem," rozhodila Lily ruce.

„Nedošlo k dalšímu..." Paullina se odmlčela a zbledla, „dalšímu úmrtí?"

„Ve skutečnosti..."

* * *

Vysvětlit magii mudlům není nikdy snadné. Musíte používat všeobecně známé pojmy nebo v některých případech krátká slova a jednoduché nákresy. I pak na vás obvykle zírají s prázdným výrazem, a když skončíte s vysvětlováním, označí vás za pomatence.

Ale i za tu krátkou dobu, kdy Lily znala a učila Hermionu, si uvědomila, že dívčiny rodiče jsou z jiného těsta. Následující půlhodinu strávila nad hrnkem čaje v kuchyni Grangerových vysvětlováním teorií, studií, historií a praktického užití cestování v čase a účinků časového paradoxu.

„Jsme přesvědčeni, že v jejich časové linii nebyli Ron Weasley a vaše dcera z nějakého důvodu usmrceni trollem. S největší pravděpodobností ho zastavili učitelé nebo děti tu noc do oné umývárny vůbec nevstoupily. V jejich časové linii se vyskytuje další dítě, jehož identitu neznáme, a jsme přesvědčeni, že jeho dopad na tuto linii mohl ovlivnit to, co se stalo Hermioně. Možná udělal něco, co zabránilo vaší dceři do té umývárny vstoupit."

„Pokud jste připravení, použijeme k cestě do školy přenášedlo," dodala ještě a vytáhla z tašky kus provazu. Poklepala na něj hůlkou a pronesla: „Portus."

Na to musela popsat přenášedla; jak fungují, k čemu se používají, jejich historii a tak dále. Každá otázka byla k věci a logická. Jako kdyby malá část Paullinina a Edwardova mozku nemohla akceptovat realitu, ve které je jejich starší dcera naživu. Když společně dorazili k ošetřovně, znovu je dostihla realita.

„Pozná nás?" ptala se Paullina horečně. „Pozná nás moje děťátko?"

Edward, bledý jako duch, svíral svoji pětiletou dcerušku tak pevně, jako kdyby to bylo jeho záchranné lano. Paullina uchopila Lily za ruku.

„Co když to není ona? Co když se mýlíte?" ptala se přes slzy, které jí stékaly z očí.

„Paullino," oslovila ji Lily tiše, „taky jsem přišla násilím o dítě. Nikdy bych vás nekontaktovala, kdyby nebylo jasné, že ta mladá dívka uvnitř je vaše Hermiona. Nikdy by mě to ani ve snu nenapadlo."

Vtáhla Paullinu do náruče a pokračovala: „V té místnosti je Hermiona Jane Grangerová, nade vší pochybnost. Jen je o pár let starší a má rovné zuby..."

„Hele, rovnátka fungovaly," hlesl Edward na pokraji šoku.

„Ale je to vaše holčička," dokončila Lily, která si uvědomila, že také pláče. Na okamžik zauvažovala, jestli pláče kvůli štěstí svých přátel, nebo ze žárlivosti?

„Lily, manželé Grangerovi," pozdravil skupinku Remus, který vyšel z ošetřovny. „Děti už jsou vzhůru a právě s nimi mluví profesor Brumbál."

„A co ostatní rodiny?" zeptala se Lily.

„Weasleyovi a pan Láskorád jsou uvnitř."

„Všichni Weasleyovi?"

„Ano," usmál se Remus. „Dvojčata žertovala, že tahle ´dodatečná´ Ginny znamená druhá dvojčata v rodině."

„Promiňte, pane...?" oslovil ho Edward s obavami.

„Remus Lupin," představil se muž. „Prosím, říkejte mi Remusi."

„Jste si jistý, že tam uvnitř je naše dcera, Remusi?"

„Doktore Grangere, ta mladá žena v této místnosti má ve tváři tentýž výraz obav a pochybností jako vy," odpověděl Remus. „Jsem si jistý, že je to vaše dcera."

„Co takhle jít dovnitř a zjistit to?" navrhla Lily, uchopila rodinku pod paží a zavedla je na ošetřovnu.

Grangerovi jakoby instinktivně zamířili k posteli nalevo, ukryté za zástěnou. Netrvalo ani vteřinu a Paullina vykřikla: „Holčičko moje!" Vzápětí jim zmizela z dohledu a vrhla se ke své dceři.

Pravou stranu ošetřovny zabíralo moře zrzavých hlav, většinou namačkaných kolem Ronovy postele. V hlase Molly Weasleyové se ozývalo vzlykání, kdežto mužská část rodiny prakticky vykřikovala cosi o společném famfrpálu.

Lily postřehla, že Ginny ze správné časové linie, z této linie, hledí na svůj protějšek znepokojeně. Její dvojnice v nemocničním pyžamu se na ni dívala stejně. Ginny z druhé linie se také napůl schovávala za Nevilla Longbottoma, který jako by ji chránil před jakoukoliv újmou od té zrzavé čarodějky. Co bylo divné, protože Lily si vzpomínala, že Longbottom byl arogantní snob, který si z Ginny často dělal kvůli jejímu sociálnímu původu legraci.

Na první postelí vpravo seděli Láskorádovi, dvě Lenky a jejich otec, a rozprávěli o možných účincích cestování v čase na muchlorohé chropotaly. Díky nemocničnímu pyžamu se dalo snadno rozeznat, která Lenka je z alternativního vesmíru.

Lily zabloudila očima ke vzdálenému konci ošetřovny, kde stál Brumbál. Zřejmě hovořil s neznámým mladíkem, na kterého neviděla.

Právě když Lily obracela hlavu, zaslechla zalapání po dechu. Otočila se za tím zvukem a setkala se s pohledem Ginny z druhé časové linie. Dívka byla bílá jako stěna, valila oči a třásla Nevillovi rukou, aby upoutala jeho pozornost. Longbottom se obrátil, zadíval se ve směru dívčina pohledu na Lily a rovněž zbledl.

„Vítejte v našem světě," pozdravila je Lily. Oba dospívající se zdáli být v šoku, protože neodpověděli. Lily pokrčila rameny a vyšla z ošetřovny.

Přímo přede dveřmi potkala manžela a obě děti, kteří tu na ni čekali spolu s Remusem Lupinem, Siriusem a jeho dcerou Michelle.

„Nemuseli zvětšit ošetřovnu kouzlem, aby se tam všichni ti Weasleyovci vešli?" zažertoval Sirius s úsměvem.

„Ne, ale měli to udělat," vrátila mu Lily úsměv. „Je tam strašně přeplněno."

„Počkej, nejsi ty ´Mistryně formulí´ nebo tak něco?" poškádlil James svou ženu.

„Sklapni, ty jeden."

„Mami, zjistili, kdo je to šesté dítě?" zeptala se Alice.

„Jsem přesvědčená, že ředitel s ním teď mluví."

Lily ucítila na rameni ruku; otočila se a překvapeně pohlédla do smutné tváře Albuse Brumbála.

„Albusi, jste v pořádku?" zeptala se.

„Asi tak, jak by se dalo očekávat," pronesl ředitel nepřítomně, jako kdyby Lily vůbec neviděl. „Ale zjistil jsem totožnost toho záhadného chlapce."

„Jak se vám představil?" zeptal se Remus.

„Nemusel se mi představovat," řekl Brumbál. „Poznal jsem ho."

„Moment, předtím jste říkal, že jste ho nepoznal," namítl James podrážděně.

„Když se probudil, vrátila se mu jeho pravá podoba," vysvětlil Brumbál. „Je metamorfomág."

„Můj prastrýc Albert byl metamorfomág," uvolnil se James, což ale jako by Albuse zarmoutilo ještě víc. „Chápu, že tyhle schopnosti jsou velmi vzácné."

„Vzácnější než zvěromágové?" zeptala se Lily a šťouchla Jamese škádlivě pod žebra. James k ní vyslal vyčítavý pohled.

„Chcete, abychom přivedli jeho rodinu?" vložil se do toho Sirius.

„Myslím, že ne," založila si Lily ruce na prsou. „Ti mizerové toho chudáka chlapce týrali."

Kdyby nebyla jejich pozornost zaměřená na Brumbála, všimli by si postavy, která vyklouzla z ošetřovny a zamířila k nim.

„Jamesi a Lily," oslovil je Brumbál a položil druhou ruku na Jamesovo rameno, „ta druhá časová linie se neodchýlila o Svátku všech svatých v roce 1991, jak jsme si původně mysleli."

„Pak tedy kdy, Albusi?" zeptala se Lily, ale tichý vnitřní hlásek opakoval známé jméno.

„Pravda, časové linie se rozdělily o Halloweenu, ale..." starý muž se zhluboka smutně nadechl, „o deset let dříve, to jest před šestnácti roky."

„Cože?" vyhrkl James.

„Hej!" přerušil je Remmy a ukázal za záda svých rodičů. „Ty vypadáš přesně jako můj táta!"

Lily se otočila a spatřila mladíka, který stál jen pár centimetrů od nich. Pohledem přejela po neuspořádané kštici černých vlasů a po jizvě ve tvaru blesku a zastavila se u očí. Ohromilo ji, kolik je v nich bolesti a osamění; stejně jako bylo v jejích očích, kdykoliv vzpomínala na Halloween.

V jejích očích.

„Ach můj bože!" vyjekla. Mladík se začal prudce chvět.

„Harry?" hlesl James, kterému se do očí hrnuly slzy.

Chlapec, ne, opravila se, Harry, poté tvrdě klesl na kolena a zhroutil se k zemi. Než se mu oči obrátily v sloup, Lily v nich uviděla cosi podobného hrůze a strachu. Krátce na to zbledl a upadl do bezvědomí.

Harry... d-dě- děťátko," koktala hlasem, který se jí třásl víc než ruce, „Harry, probuď se..."



1) z lat. - viscus = vnitřnosti, vnitřní orgány, pinso = drtit

Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
 0 komentárov
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Re: Kapitola 1/2 Od: sisi - 05.08. 2017
Já budu brečet. To se mi stává často, když se po dlouhé době setkají rodiče s dětmi, vždycky brečím. překlad je krásný, příběh dojemný. Díky.

Re: Kapitola 1/2 Od: Ganlum - 09.05. 2017
Já věděla, proč si počkat. Teď to tu mám nasrvírováno na stříbném podnosu a hltám příběh jedním dechem... Díky, Jacomo!!
Re: Kapitola 1/2 Od: Jacomo - 10.05. 2017
Tak se nezahlť :-) Kromě už publikovaných budou ještě tři kousky. I já děkuju.

Re: Kapitola 1/2 Od: JSark - 23.04. 2017
Nechápem úplne, prečo sa volali ich rodiny, ale som zvedavá, ako sa to vyvinie. :)
Re: Kapitola 1/2 Od: Jacomo - 26.04. 2017
Taky to úplně nechápu, ale některé věci autorka neřeší.

Re: Kapitola 1/2 Od: grepik03 - 19.04. 2017
Jacomo, moc děkuji za skvělý překlad ♡ Příběh me dočista pohltil. Jsem zvědavá jak bude vysvětlena přítomnost všech "dvojniku" (nebude to nějaký problém, že jsou na jednom miste dvakrát? Podle kánonu by to trable mohlo znamenat, na druhou stranu Brumbál se k tomu postavil dost lezerne, tak asi jen zbytecne plaším :))) Je mi lito Lily, přišla o male děťátko a objevi se dospívající syn a není jiste, zda zůstane. Velmi napínavý děj a moc se těším na pokračování.
Re: Kapitola 1/2 Od: Jacomo - 21.04. 2017
V příští části nás čeká docela dost vysvětlování, tak myslím, že tvé otázky budou zodpovězeny. Lily je vypravěčkou příběhu, takže o ní toho zjistíme docela dost. A napínavé to bude! :-) Díky za komentář, grepiku!

Re: Kapitola 1/2 Od: martik - 15.04. 2017
Nejvíc mě zaujalo to odchýlení od známé reality, jak už zmínila Lupina - Harry jako metamorfomág (i když mi to přišlo jen jako prostředek k prodloužení napětí), Neville jako snob, Severus bez ruky... Jsem hrozně zvědavá na reakci Lily, až zjistí, že to zanedbávání a týrání má na svědomí její vlastní sestra. Přijde mi zvláštní, že hned povolali "rodiny" dvojníků. Jak můžou vědět, co mají cizinci za úmysly a odkud a proč přišli? A co bude s Grangerovými, jestli se Hermiona vrátí zpět do své reality? Snad mám obavy zbytečně. Děkuji a těším se na pokračování.
Re: Kapitola 1/2 Od: Jacomo - 18.04. 2017
Budoucnost ukáže, co prodlužuje napětí a co má svou důležitost... včetně přítomnosti rodičů. Čeká nás spousta vysvětlování i akce. Díky!

Re: Kapitola 1/2 Od: denice - 15.04. 2017
Uf, tak tohle byly šoky. Neodlepila jsem oči od monitoru až do konce - tohle je ale nečestné a nesportovní, jak teď mám vydržet čekat na další část? Chudák Lily, to byla fakt silná káva, takové rány jedna za druhou. Pořád je mi nesmírně sympatická. Jsem zvědavá, jak se děj vyvine dál, zatím můžu jen spekulovat - a moc informací ještě nemáme. Jestlipak Grangerovi budou mít ještě nějakou třeba i okrajovou úlohu, nebo tímto končí? A zřejmě si budu muset napsat, kdo, s kým, jak a proč, začínám v těch dvojnících mít lehký zmatek :-) Díky!
Re: Kapitola 1/2 Od: Jacomo - 18.04. 2017
Lily je tu fajn, ačkoliv - uvidíme, co na ni budeš říkat v příští kapitole :-) Zmatky v postavách neřeš, něco se dovíme v dalších částech, ale hlavně přijde akce a tohle bude podružné. Díky za přízeň, denice!

Re: Kapitola 1/2 Od: Lupina - 15.04. 2017
Né, takhle to utnout, to je nelidské!!!! Kapitola mě pohltila a na konci vyplivla celou požvýkanou. Běhal mi mráz po zádech z toho, jak odchýlení od reality změnilo některé postavy. Třeba Neville, který zde zemře, že byl arogantní snob. V této realitě jeho rodiče určitě nebyli umučeni. Jsem nadšená a propadla jsem povídce. Jacomo, moc děkuji. Proč jen je ýden tak dlouhý? :-)
Re: Kapitola 1/2 Od: Jacomo - 18.04. 2017
Viď? Ten jiný pohled v jiné dimenzi, to mě fakt zaujalo. Doufám, že se ti bude povídka líbit i nadále. Díky! Týden uteče, bude o pondělí "kratší" :-)

Prehľad článkov k tejto téme:

bobsaqqara: ( Jacomo )26.05. 2017Kapitola 4/2 - Epilog
bobsaqqara: ( Jacomo )20.05. 2017Kapitola 4/1
bobsaqqara: ( Jacomo )13.05. 2017Kapitola 3/2
bobsaqqara: ( Jacomo )06.05. 2017Kapitola 3/1
bobsaqqara: ( Jacomo )29.04. 2017Kapitola 2/2
bobsaqqara: ( Jacomo )22.04. 2017Kapitola 2/1
bobsaqqara: ( Jacomo )15.04. 2017Kapitola 1/2
bobsaqqara: ( Jacomo )08.04. 2017Kapitola 1/1
. Úvod k poviedkam: ( Jacomo )15.10. 2016Úvod