Archivované komentáre (pôvodne v archíve)
Jé, to bolo pekné a narazila som na to náhodou :D Díky
laktacni psychoza... s tim mam prave cerstve zkusenosti...(: dekuji za preklad
To bolo krásne. Také milé a jemné. Bolo cítiť vzájomnú nehu :) usmievam sa ako slniečko.
Dakujem :) hlavne od teba si to vazim...
Krásné, musela jsem si to hned přečíst několikrát... Já už jsem asi zvyklá, nic mě nerušilo:-) děkuji!
:D som rada.. :) nadavanie je vazne otazka vkusu... a priatelov :P
take male mile... :P dakujem...
Aha, takže už takto rodinne... :) Dík.
tak kratko rodinne :) dakujem
hm, po kom má drobec oči? Jaj, prečo Severus, akého sme si ho dokonalého vysnili, reálne nexistuje? Možno o pár rokov mladší a na Slovensku, ideálne v Košiciach...
:D to ti neviem... ale aj nejakeho spoznam dam vediet :) dakujem
Severus je muž snů! (Mně osobně kdyby někdo vstal k dítěti a já nemusela - třeba pětkrát za noc - , tak klidně ať si řekne jakékoli slovo od k nebo p třeba stokrát, stále mu budu žehnat).
Takže možná jsem zaujatá, ale zjihle chválím, opravdu sametové pohlazení.
Díky.
dakujem za krasny koment.. deti nemam ale planujem... ale len dufam ze nebudu take potvory ako som bola ja... :)
Tak toto je to prekvapenie Pekné drablíčko
Ja som zase originál pochopila skôr tak, že Hermiona mu vyčíta, že k malej šiel ako prvej a on jej potom hodvábnym hlasom vysvetľuje, že áno, pretože s ňou (Hermionou) mu to bude trvať dlhšie (to upokojovanie) Ale všetko je len otázkou interpretácie...
Vďaka za prekladík
:D vies ze som to tak vobec nepochopila? ja som to chapala tak ze jej bude trvat dlhsie upokojovanie malej :P dakujem ze si mi umoznila to dat von... a normalne premyslam ze to prehodim na tvoje pochopenie...
Nie, v pohode, ja si pri drabbles vždy prečítam aj originál, keďže tam ide väčšinou vždy o hru so slovíčkami a každý si to môže vysvetliť po svojom
:) ja dakujem... vlozim aj druhu moznost prekladu hned ako budem mat viacej casu... :) ak ti to samozrejme nevadi...
Něžňounké připomenutí, že i žárlivost může mít vícero podob. Tu něžnost sice poněkud bourá Severusův "milý povzdech", ale patrně byl taky rozespalý, násilně probuzený a tudíž jeho nevrlost dosáhla ještě vyšších hodnot než obvykle. I netopýr je jen člověk - a lidé (chlapi zejména) v takových momentech reagují různě, i neadekvátním výběrem slov. Ba většinou ještě hůře...
Eggy, díky za milý a duši hladící... bonbónek? Ne, spíše lahvičku s mlékem, to bude jaksi stylovější.
Čistě náhodou, vůbec nechci být hladovec, nemáš takových lahviček více?
Ještě takový dodatek mimo povídku.
Ptáček zpěváček ukecánek mi naprášil novinku.
Eggy, všechno nejlepší k narozkám, štěstí, lásku, pohodu v duši a úspěch při závěrečném školním boji, kopec kreativity a vždycky dobrou náladu.
To bolo také zlaté. Najprv som nevedela o čom to je, ale postupne sa to ukázalo.
Ja som sa pri dcére zobudila hneď ako sa začala preberať. Vždy najprv fučala. Rýchlo som ju prebalila, dala jesť a ona sa nestihla ani zobudiť. Neznášam, keď deti v noci plačú. Drása mi to uši aj nervy.
Inak, krásny preklad.
ja este deti nemam ale asi nocne plakanie sa mi tiez nebude pacit... :) dakujem za koment...
Dobrú noc... i dobré ráno :-) Díky, bylo to jako sametové pohlazení...
krásné, něžňounké.... Kometa má pravdu - taky mi tam to Severusovo zaklení nesedí. Jsem na něj zvyklá z Učednice, tady mě trošku rušilo... Co by tak řekl tatínek nad postýlkou? Těžko říct - můj muž k dětem nevstával
Díky moc a moc za milý překlad!
taninek ktoreho uprostred noci zobudilo kriciace dieta po dni stravenom u tupohlavcov? :) je to otazka vkusu... a... ja sa vzdy snazim drzat originalu... keby tam bolo nieco miernejsie tak to tam dam.... dakujem za koment aj za nazor :)
A hned mam krajsie rano :) aj ked som zaspala heh dakujem :)
:D to sa mi stava cekom casto :P diky za koment...
Až na to jedno ošklivé slovo, které obecně nemám ráda a které mi sem prostě nesedlo, moooc pěkné :-) Děkuju!
Ja sa za to slovo osprvedlnujem ale v originali je "Fucking hell" ako to prelozis?
Já vím, mě to i v angličtině tahá za uši :-( V češtině bych použila třeba zatraceně, nebo sakra, nebo tak něco... jsem prostě zmírňovač a slovu na k... se vyhýbám jak čert kříži :-D Zapadne mi jen málokde - jen tam, kde jde opravdu o hodně vyhrocené emoce - skutečný hněv, vztek smíchaný s bezmocí, hysterická nepříčetnost atd :-D Ale to je jen mé vidění, z toho si nic nedělej, protože tvůj překlad se mi moc líbil :-)
:) ja zase selektujem... v skupinach ludi kde sa nenadava nenadavam... alebo tam kde je to nevhodne... medzi detmi alebo tak... ale prirodzenejsie je mi nadavat... :) 306
Takové krásné pohlazení na dobrou noc:) Děkuju moc za překlad!