Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Stratené kráľovstvo

Úvod k poviedke

Stratené kráľovstvo
Vložené: Jimmi - 08.07. 2010 Téma: Stratené kráľovstvo
Jimmi nám napísal:

Kingdom Lost (One-Shot)

Preklad: Jimmi

Banner: Jimmi

Napísala: luckei1

Stav: Súhlas s prekladom

Hermionu po tragickej udalosti v jej živote prinútia ísť na dovolenku do Talianska. V Pompejách narazí na niekoho s tragédiou jeho vlastnou.

https://www.fanfiction.net/s/3590340/1/Kingdom_Lost

https://floofics.livejournal.com/22392.html

Dramione  (Drama/Angst)

Rating: PG-13

This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoast Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.

Postavy v tomto príbehu sú majetkom JKR, autorky ságy Harryho Pottera. Duševné vlastníctvo prekladov rôznych mien, názvov a miest patrí pánom Medkom, ktorí túto ságu preložili do češtiny a p. Petrikovičovej a p. Kralovičovej, ktoré ju preložili do slovenčiny. Autorské práva k tejto poviedke vlastní luckei1, ktorá napísala túto fanfiction.

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

Nezvyknem robiť úvody k jednorazovkám, ale táto je výnimka a z poviedky vidno, ako si na nej autorka dala záležať. Minimum, čo som mohla urobiť, je venovať jej rovnakú pozornosť.

Podľa autorky ju na napísanie tejto poviedky inšpirovala pieseň od Dar Williams "This was Pompeii", v ktorej spieva o strate kráľovstva. Napadlo ju, čo by znamenalo, keby Draco prišiel o svoje kráľovstvo.

Pieseň si môžete vypočuť tu:  https://www.youtube.com/watch?v=FwYdYeY21eg

Chabý pokus o preklad:

Zdroj: https://www.uulyrics.com/music/dar-williams/song-this-was-pompeii/
 

Dar Williams 

"This was Pompeii"

 

I am thinking about the woman in a century of peace

On a bright mosaic she is washing on her knees

And she looks up at the black sky beyond the mountain tall

She says, "Oh good, the rain is finally going to fall"

 

Today

This was Pompeii

 

Everyone has memories from the night that melted stone

The neighbors nightgown, the screaming on the phone

And the tired man at the station says, "We can't tell who's alive

All we ever know is that the tourists survive"

 

"Tra la, tra la, let's go", they say

"Let's go, Pompeii"

 

And I think about Pompeii when I feel an end is near

Just before the rain and every time you disappear

And I think about a teacup, suspended and half served

And all the scholars know is that it's perfectly preserved

 

"Oh, oh, that's all", they say

"This was Pompeii"

 

And as for my on kingdom, not a table leg was charred

I simply lost my kingdom 'cause I held it much too hard

Once I had a sadness, the sadness turned to trust

The trust turned into ashes and to lawyers and dust

 

A century, a day

This was Pompeii

This was Pompeii

Oh, oh, oh, oh, oh, hmm 

 

 

 

Dar Williams 

Toto boli Pompeje

 

Premýšľam o žene v pokojnom storočí

Čo na lesknúcej sa mozaike pri praní kľačí

A k čiernej oblohe za vysokou horou vzhliadne

So slovami: "Ach, dobre, konečne pršať začne."

 

Dnes

Boli toto Pompeje

 

Každý si pamätá na noc, čo rozpustila kamene

Susedovu nočnú košeľu, ten výkrik v telefóne

A unavený muž na stanici vraví: "Kto žije, nevieme

Že turisti prežili, je jediné, čo potvrdíme"

 

"Trala, trala, poďme," hovoria

"Hor sa na Pompeje"

 

A ja premýšľam o Pompejach, keď cítim, že je koniec blízko

Tesne pred dažďom a zakaždým, keď ťa zrazu nieto

A premýšam o šálke na čaj, čo sa nedopitá vo vzduchu zastavila

A bádatelia vedia o nej jedine to, že sa dokonale zachovala

 

"Ach, ach, je to celé," hovoria

"Toto boli Pompeje"

 

A čo sa týka môjho kráľovstva, nespálilo ani jednu nohu stola

Jednoducho som oň prišla, pretože som na ňom príliš lipla

Kedysi som smútila, ten smútok sa zmenil na dôveru

Tá dôvera sa premenila na popol a na právnikov a kúdol prachu

 

V ktoromsi storočí, ktorýsi deň

Toto boli Pompeje

Toto boli Pompeje

Ach, ach, ach, ach, ach, hmm

 
Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
 0 komentárov
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Re: Úvod k poviedke Od: denice - 10.07. 2010
Krásně náladové, ostatně jako celá povídka...

Re: Úvod k poviedke Od: Jacomo - 09.07. 2010
Jimmi, ty jsi neuvěřitelná. Spíš taky někdy? Jsem zvědavá, tohle zkusím načít ještě před dovčou.

Re: Úvod k poviedke Od: anonym - 08.07. 2010
som zvedavá na túto jednorázovku. hoci podľa textu pesničky asi bude smutná.

Re: Úvod k poviedke Od: Natalie - 08.07. 2010
jeeej...klip je z Doktora Who! :DDD ten serial milujem a ta epozoda (fire in P.) je jedna z mojich najobľúbenejších (hneď po girl in the fireplace:D) teším sa na poviedku :*

Re: Úvod k poviedke Od: beruska1 - 08.07. 2010
no tak to jsem zvědavá co a jak bude, snad mě to nebude děsit jako We Learned the Sea a jeho úprvní kapitoly Předem ti Jimmi děkuju

Re: Úvod k poviedke Od: 32jennifer2 - 08.07. 2010
Hm... tak to som zvedavá na ten pokladík.... :)))))

Re: Úvod k poviedke Od: bbarka - 08.07. 2010
no som zvedava na novu poviedku...uz teraz mozem povedat ze preklad bude urcite super :)
Re: Úvod k poviedke Od: Jimmi - 08.07. 2010
To má len dve časti (každá 14 strán), takže poviedkou by som to nenazvala, je to len spestrenie čakania na koniec Grangerky. :D Ďakujem

Re: Úvod k poviedke Od: Elza - 08.07. 2010
Tedy, Jimmi, myslela jsem, že budeš po Broken překládat něco méně depresivního. Tohle tedy zrovna pozitivně nevypadá... na první pohled nezaujaté čtenářky. *;-)
Re: Úvod k poviedke Od: Elza - 08.07. 2010
Zapomněla jsem pochválit verše... hlava děravá! Pěkné, pěkné... *:D
Re: Úvod k poviedke Od: Jimmi - 08.07. 2010
Ďakujem, dala som si záležať, len to half served ma štve. Toto je jednorazovka, síce otravne dlhá (pôjde na dve časti ako na LJ), ale vyplňuje medzeru, ktorú si mi narobila tou 12 hodinou :D :D :D Nová poviedka to ešte nie je. Určite bude maximálne pozitívna. A toto? Dávno sľúbený preklad jednorazoviek od Luckei, mala som jednoducho chuť. Ten jej štýl je úžasný, a... no veď uvidíš, aký dojem na teba koniec zanechá. Ďakujem.
Re: Úvod k poviedke Od: Elza - 08.07. 2010
Myslíš suspended and half served? Třeba: odložená nedopitá... *;-)
Re: Úvod k poviedke Od: Jimmi - 08.07. 2010
Fakt márne premýšľam nad tým odkiaľ som to suspend vzala ako nerozpustená, keď je to zostala visieť vo vzduchu. Nedopitá ma nenapadlo, myslela som, že to ešte len prestierajú. Niečo sa mi marí, ako pri vykopávkach našli telo aj so šálkou v ruke, tak nečakane tá sopka udrela. Ale díky.

Prehľad článkov k tejto téme: