• Fórum překladatelů Kruh VI., kap. 7

    Ďakujem, to je super. Mne strýko internet ponúkal samé blbosti. :D

    JSark pred: 1 hodina
  • Fórum překladatelů Kruh VI., kap. 7

    Jsem se radila se strýčkem internetem a vymyslel toto: "Znalost Havraspáru, zuřivost Mrzimoru, sebezáchovu Zmijozela ...

    sisi pred: 2 dn.
  • Fórum překladatelů Kruh VI., kap. 7

    Ahojte, nemal by niekto nápad, ako preložiť záver tejto vety?Knowledge of a Ravenclaw, ferocity of a Hufflepuff, self...

    JSark pred: 1 týžd.
  • Hľadám poviedku Hladám poviedky z www.sanguis.cz

    linaq ďakujem za pomoc.Názov 1. poviedky je "hrát podle pravidel" 2. Forest of mystery od Star Polaris prek...

    Ostep pred: 2 týžd.
  • Chyby na stránke nefunguje tlačítko náhľad komentára

    Vyriešené. Asi to nikto nepoužíva, bolo to tak tri roky.

    Jimmi pred: 2 týžd.
  • Chyby na stránke nefunguje tlačítko náhľad komentára

    Teda možno len mne, ale zmizol mi koment (omylom som naň klikla miesto Odoslať), trebalo dať krok späť (šípkou v prie...

    Jimmi pred: 3 týžd.
  • Hľadám poviedku Hladám poviedky z www.sanguis.cz

    Ta druhá bu mohla být http://www.blesk.xf.cz/povidky/zapovezenci/zapovezenci.htm

    lunaq pred: 3 týžd.
  • Hľadám poviedku Pomoc

    Harry a Ron se po válce vrátí do Bradavic, ale Hermiona ne. Pošlou jí dopis, aby tento víkend přišla ke Třem košťatům...

    Gotics pred: 4 týžd.
  • Voľné preklady a návrhy na dokončenie Návrh na překlad Dear Order(Drahý řáde)

    Tak The House of Potter-Greengrass je velmi dlouhé ve wordu ve velikosti 22 to zabere přes 2500 stran. Což je podobně...

    moiki pred: 1 mesiac
  • Voľné preklady a návrhy na dokončenie Návrh na překlad Dear Order(Drahý řáde)

    Toto jsem ještě nečetla. Takže ukládám do pořadníku. Díky za tip. Od autora/ky jsem jeden příběh četla - "The House o...

    Lupina pred: 1 mesiac
Diskusné fórum
  • JSark
    Level 5
    príspevkov: 57
    Členom od: pred: 16 rok.
      
    Ahojte, nemal by niekto nápad, ako preložiť záver tejto vety?
    Knowledge of a Ravenclaw, ferocity of a Hufflepuff, self-preservation of a Slytherin, and wouldn’t piss on you to put out the fire levels of Gryffindor.
    Týka sa to Hermiony a ja približne viem, čo chcela autorka povedať, ale akosi mi neschádza na um, ako to sformulovať.
    Ďakujem.
    JSark
  • sisi
    Level 3
    príspevkov: 5
    Členom od: pred: 11 rok.
      
    Jsem se radila se strýčkem internetem a vymyslel toto: "Znalost Havraspáru, zuřivost Mrzimoru, sebezáchovu Zmijozela a nechtěl bych na vás nasrat, abyste uhasili ohnivé úrovně Nebelvíru." Takže do češtiny asi takto: ".... Znalosti ( vědomosti, bystrost) Havraspáru, tichá zuřivost ( o seveřanech se říká, že jsou tiší a agresivní) Mrzimoru, pud sebezáchovy Zmijozelu, a nechtějte ho naštvat, abyste nemuseli hasit ohnivou vznětlivost, (výbušnost, zápal, ) Nebelvíra. ...." Ale může to být i jinak, záleží na kontextu. Pěkné velikonoce, JSark!
  • JSark
    Level 5
    príspevkov: 57
    Členom od: pred: 16 rok.
      
    Ďakujem, to je super. Mne strýko internet ponúkal samé blbosti. grin