Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

Najčastejšie otázky

Položiť otázku
register alebo sa prihláste, ak chcete položiť otázku.

Preklad na hpkizi.sk

  • Čo musí preklad splňovať?

    - Preklad poviedky musí byť presný a gramaticky aj slohovo správny.

    Netolerujú sa vážne chyby ani nepresnosti v preklade alebo naopak doslovné preklady „ako z prekladača“. Pokiaľ si prekladateľ nie je istý, či je jeho preklad korektný, nechá si svoju poviedku obetovať = prekontrolovať ďalšou osobou – betareaderom. Zoznam betareaderov (ktorí fungujú i ako prekladatelia a/lebo adminovia) z týchto stránok sa nachádza v prílohe.

    Ak sa prekladateľ rozhodne kontaktovať niektorého z miestnych betareaderov a požiadať ho o spoluprácu, jeho prostredníctvom sa môže obrátiť na admina, ktorý mu poviedky bude následne vkladať. Nezodpovedáme za časové možnosti betareaderov, všetci sme ľudia a všetkých nás niekedy dostihne krutá realita života. Môže sa stať, že betovanie prekladu zaberie niekoľko dní alebo týždňov, nebojte sa v tom prípade betareadera skontaktovať. Je slušnosťou sa najskôr betareadera opýtať na jeho časové možnosti a či je ochotný betovať daný námet/pairing. Majte na pamäti, že nie všetci máme tie samé textové programy, preto posielajte svoje poviedky s príponou .doc.

    Ak prekladateľ kontaktuje miestneho betareadera, ktorý neovláda jazyk, v ktorom je originálna poviedka napísaná, môže sa tento betareader obrátiť na iného, ktorý skontroluje správnosť prekladu.

    Betareadera si môže prekladateľ zohnať kdekoľvek – z inej stránky alebo zo svojho okolia. Pokiaľ nebude beta z týchto stránok, bude kvalitu prekladu posudzovať admin, ktorého prekladateľ požiada o vloženie poviedky, alebo tento admin sám požiada niektorého z betareaderov, či by mohol poviedku skontrolovať.

    Poviedka musí prejsť kontrolou bety, pretože ak bude plná chýb, nebude na tomto webe zverejnená.

    - O preklad musí prekladateľ požiadať.

    Prekladateľ sa obráti na autora originálu a požiada ho, či môže jeho dielo preložiť a zverejniť na týchto stránkach. Následne vloží na fórum originály → súhlasy k prekladom (https://hpkizi.sk/Forums&file=viewforum&f=67) základné info – nick autora, názov poviedky/poviedok, odkaz na originál, odkaz na profil autora, reakciu na žiadosť o preklad (či autor súhlasil, či sa neozval a nie je aktívny, či nesúhlasil a prečo). V Súhlasoch sa evidujú všetky žiadosti o preklad, vďaka čomu si každý prekladateľ snadno overí, či súhlas k prekladu už nemá aj niekto iný.

    - Poviedka musí mať svoju tému – banner.

    V prípade, že sa jedná o krátku poviedku, je možnosť uverejniť preklad do niektorej z už založených tém na krátke poviedky/jednorazovky/drabbles. V prípade, že sa jedná o kapitolovku, musí mať prekladateľ banner. Pozor len na autorské práva – vždy musí byť uvedený autor bannera, prípadne zdroj. Zoznam ľudí z tejto stránky, ktorí môžu urobiť banner, sa nachádza v prílohe.

    Ak má prekladateľ banner, kontaktuje správcu stránky – Jimmi – buď priamo alebo prostredníctvom admina/betareadera, a nechá si založiť príslušnú tému, kam sa bude poviedka vkladať.

    - Poviedka musí mať svoj kredit = úvod.

    Platí pre kapitolové aj krátke poviedky. Vzor, ktorý zostavila Lupina, nájdete v prílohe.

    U kapitolových poviedok platí, že musí každá kapitola obsahovať hlavičku so všetkými náležitosťami, najmä s ratingom, uvedenú v prílohe.

    Kredit v úvode každej poviedky musí povinne obsahovať všetky údaje uvedené vo vzore, a to z dôvodu prehľadnosti a snadnejšieho dohľadávania na stránkach hppreklady.sk, kam sa vkladajú odkazy na všetky preklady z hpkizi.sk – mimo iné preto, aby sa zabránilo duplikovaným prekladom.

    Pozn.: Akýkoľvek užívateľ stránky sa dá kontaktovať súkromnou správou. Niektorí majú na svojom profile uvedenú i emailovú adresu alebo iný kontakt.

    Doplnenie 2022:  Betareaderi došli. Tí najlepší sú rozchytaní, ostatní sa vyparili...

    štvrtok 14.júl.2016
  • Vkladanie prekladu

    Preklad vkladá na stránky administrátor = admin. Zoznam adminov, na ktoré je možno sa obrátiť, je uvedený na určenom mieste.

    Admin podľa svojich časových možností môže alebo nemusí skontrolovať správnosť a kvalitu obetovaného prekladu, prípadne prekladateľovi poviedku vrátiť, aby si ju ešte raz prešiel.

    Admin, na ktorého sa prekladateľ obráti, nie je povinný jeho preklad zverejniť ani sa za neho zaručiť. Pokiaľ ale odmietne, mal by prekladateľovi objasniť dôvody a poradiť, kto z adminov by mohol byť ochotný poviedku vkladať.

    štvrtok 14.júl.2016