archiv.hpkizi.sk
Fanfiction poviedky o Harrym Potterovi: The Rise and Fall

Vyhľadávanie v tejto téme:   
[ Ísť na úvodnú stránku | Vybrať novú tému ]

The Rise and Fall

CELÁ TÉMA
Pomocou tohto tlačítka zobrazíte celú tému na jednej strane v samostatnom okne. Odtiaľ je ľahko skopírovať ju trebárs do Wordu.
Image

Názov prekladu:
 Vzestup a pád
Prekladateľ:
 arabeska
Názov originálu :
 The Rise and Fall
Autor originálu :
 Xeres Malfoy
Link na originál :
 The Rise and Fall
Počet slov originálu: :
 0
Rating :
 M 16+ -
Éra / Obdobie:
 Neuvedené
Žáner:
 Drama, Romance
Jazyk originálu:
 FR
Varovanie:
 násilie
Počet slov originálu:
 set sakra dlhé > 300K
Párovanie:
 Dramione
Stav prekladu:
 Zaplánovaný
Typ témy:
 Kapitolovka

The Rise and Fall

Vzestup a pád


Originál: https://www.fanfiction.net/s/9667092/1/The-Rise-and-Fall

Autor: Xeres Malfoy

Překlad: arabeska

Banner: Vojta

Povolení k překladu: ano

romance/drama

Dramione

Vedlejší postavy: Theodor Nott, Blaise Zabini

Rating: Pouze pro dospělé - a tím myslím (v rámci možností, já vím) duševně vyrovnané dospělé bez sklonů k depresím.

Varování: Vulgarismy, alkoholismus, násilí, psychické problémy. Povídka ohledně násilí tolik popisná není, ale mezi řádky je místy děsivá.

Kapitol: 47

Slov: 345 000

Shrnutí autorky: Voldemort je u moci a drží ve svých spárech celý kouzelnický svět. Draco ví o zástupu vězňů v podzemí Malfoy Manor, ale raději předstírá, že se pod jeho nohama žádné zrůdnosti neodehrávají, a utápí se v alkoholu a netečnosti. Až do dne, kdy je po něm vyžadován výslech. A ne jen tak někoho. Přestane někdy ignorovat realitu?



Postavy v tomto příběhu jsou majetkem J.K.Rowlingové. Originální příběh patří Xeres Malfoy, která souhlasila s jeho překladem. Při překládání se pracuje s českým originálním překladem Harryho Pottera od pánů Medků a s fanfiction slovníky. Ani příběh, ani jeho překlad nevznikly za účelem finančního zisku.



PP: Nemůžu uvěřit, že se do toho vážně pouštím. 300 000 slov! Ale snad jste si nemysleli, že se spokojím jenom s Isolation, člověk potřebuje do života i trochu té francouzštiny. Dopředu varuju, že překlad půjde pomalu a primární bude právě Izolace. Tohle je jedna z těch bolavých povídek s koncem, který vám neprozradím (ale nebojte). Sequel dosud nebyl dokončen a autorka se naposledy ohlásila v září, ale i když není dopsaný, tenhle příběh ano a zaslouží si překlad. Všichni už se na něj sbíhají jako supi, takže tímto si (jako nedávno Lupina) s dovolením Vzestup a pád zabírám. Já to přeložím, i když to chvíli potrvá – není to zrovna školácká francouzština.

Těším se po novém roce, bude to jízda!

Naše ďalšie weby

Nájdete nás