Preklady fanfiction Harryho Pottera

Len pre našu zábavu a poučenie.

2017 Mix advent

Na přechodu pro chodce…

2017 Mix advent
Vložené: Lupina - 03.12. 2017 Téma: 2017 Mix advent
Arabeska nám napísal:

 

3. prosinec 2017

Pozor, nie je možné otvoriť v novom okne, musíte sa vrátiť späť.

Na přechodu pro chodce…

Only a Hippopotamus Will Do 

autor: SeulWolfe

překlad: arabeska

povolení k překladu: zažádáno

humor

Harry Potter, Severus Snape

rating: 9+

slov: 300

slash, mpreg

shrnutí: „Když hříbě s rolničkou bílou cestičkou chvátá…‟ řekla Marie Grace a Hagrid reagoval.

období: po Bradavicích

 

Postavy obsažené v tomto příběhu jsou majetkem J. K. Rowlingové, autorky Harryho Pottera. Duševní vlastnictví překladu různých jmen, názvů a míst patří pánům Medkům, kteří knihy o Harry Potterovi přeložili do češtiny. Autorství této fanfikce náleží SeulWolfe. Ani příběh, ani jeho překlad, nevznikly za účelem finančního zisku.

 

Poznámka překladatele: VARUJI, že se podle mě zcela nejedná o slash ani mpreg. Je tam zmínka o manželství, to ano, ale to je všechno.

 

 

*

 

Hagrid jim poslal sovu, jestli by se s ním mohli setkat, a tak oba vyšli na pozemky a čekali přímo před vstupními dveřmi hradu. Teď k nim šafář mířil od lesa a vedl hříbě – to kouzelné, s křídly. Pegase. S rolničkou.

„Táto! Koukej!“ černovlasý ranec adrenalinu seběhl schody a s jekotem vystřelil Hagridovým směrem.

„Tato fraška padá v plném rozsahu na tvou hlavu, Pottere,“ zasyčel Severus zpoza zad svého manžela.

Harry se na něj ohlédl s ústy dokořán. „Moje chyba! Jak to?“

„Je to tvoje dcera,“ začal. „A před měsícem to byl Sean a kostlivec, který stále shání ‚kamaráda příšeru‘.“

„Když se vrátil od tvojí matky! A tuhle píseň slyšela Marie Grace u tvé matky. Minulý týden. Co se vrátila, pořád si to zpívá.“

Harry se vrátil pohledem ke scéně před nimi.

„Jistě, sval vše na mou nevinnou matku.“

„Na tvé matce není nevinná ani molekula, jakmile se spřáhne s Molly a Minervou.“

„Vskutku,“ musel Severus podrážděně souhlasit.

Právě v té chvíli stvoření kýchlo, až mu z křídel odletělo peří. Marie Grace poplácala okřídlené hříbě po lysině, zatímco se Hagrid sehnul a sebral jedno z per.

„Jistě mají vysokou magickou hodnotu,“ zauvažoval Severus a Harry převrátil oči v sloup.

A nato vyběhl z hradu jejich syn Tobiáš a zvesela vyřvával do světa: „Nááá přechodu pro chodceee, drtí tatra důchodceee -

„Merlinovy koule,“ vzdychl Severus.

Jakmile se na ně zaměřila Hagridova pozornost, Harry popadl syna a nemilosrdně mu přikryl dlaní celý obličej. Zatvářil se nesměle, stejně jako jeho muž.

„Nikdá sem vo tatře neslyšel,“ zaburácel Hagrid, v závěsu s Marií Grace, která si nadšeně prozpěvovala: „Když hříbě s rolničkou bílou cestičkou chvátá…“

„Dost už bylo vánočních darů!“ vyštěkl Severus.

„Spíš bys měl své matce říct, aby laskavě už zlikvidovala ty mudlovské nahrávky. Za chvíli to nebudeme mít kam dávat.“

 

 

* Všechny zmíněné texty patří následujícím písním:

https://www.youtube.com/watch?v=0WCXYzEo2r4

https://www.youtube.com/watch?v=LsTIMN0wjQg

https://www.youtube.com/watch?v=cZ_ceHTaO7c

Za obsah komentárov je zodpovedný užívateľ, nie prevádzkovateľ týchto stránok.
 0 komentárov
Ďakujem
Pre automatický komentár sa musíte prihlásiť.

Archivované komentáre (pôvodne v archíve)


Re: Na přechodu pro chodce… Od: luisakralickova - 05.12. 2017
Jó oranžová Tatra, fáro pro pány kluky, to by byla paráda, tatíci by se určitě přidali;) Díky Arabesko za veselý bonbónek.

Re: Na přechodu pro chodce… Od: solace - 05.12. 2017
Len aby im Hagrid tú tatru nakoniec nezohnal ako darček. To si obaja manželia zbierali sánky zo zeme. Vďaka za preklad tejto mini, arabeska. Pobavila.

Re: Na přechodu pro chodce… Od: Jacomo - 04.12. 2017
Tak tohle mě rozsekalo :-)) Totální konina :-)) Ale proč se nedokážu přestat tak blbě tlemit? :-) Díky za objev a překlad, arabesko! To by si zasloužilo obřího medvěda!

Re: Na přechodu pro chodce… Od: zuzule - 04.12. 2017
Tak to neeee :D:D Dekuju!

Re: Na přechodu pro chodce… Od: sisi - 03.12. 2017
Jo, Hagrid musí být notně zmaten. Tatra na přechodu,... kdo je to ten Chodec? Mělo snad dítě na mysli jednu z mudlovských dobrot pro Albuse - to bílé v tubičce, spousta děsného cukru a trocha mléka? A to umí rozdrtit? Šmankote, ti mudlové mají ale velkou představivost, nebo se to už někdy stalo? Podívá se do Dějin mudlovského světa. Najde - nenajde velký dopravní vůz? Ve slovníku zní jednoduše: "Chodec - lit. postava JRR Talkien - viktoriánská Británie." A ten se vrtěl na přechodu? Moc děkuji za skeč, dost se směji.

Re: Na přechodu pro chodce… Od: doda357 - 03.12. 2017
Jeej, to bolo zlaté :-) Ale Severusovi sa nečudujem, ani mňa by to nebavilo počúvať :-D Ďakujem za preklad :-)

Re: Na přechodu pro chodce… Od: denice - 03.12. 2017
:-D :-D :-D Hagrid nikdá o tatře neslyšel? No to je přímo nebezpečné - co když mu Tobiáš namluví, že je to druh mantichory? Děkuji!

Re: Na přechodu pro chodce… Od: martik - 03.12. 2017
To bylo boží!!! Hrozně jsem se nachlámala. To dá rozum, že se dítka nebudou učit něco, co by jim tatínci schválili. Perfektní. Děkuji, arabesko.

Re: Na přechodu pro chodce… Od: Lupina - 03.12. 2017
Nadpis jsem si přesně tak doplnila. No, taková tatra v kouzelnickém světě, ta by nadělala divy :D Mary, Molly a Minerva, chudáci hoši :D Děkuju za vtipnou čokoládičku, Arabesko. Paráda.

Prehľad článkov k tejto téme:

abetterfatethanwisdo: ( LadyF )12.12. 2017Veselé Vánoce, bídáku nedočkavá
Liberaementris: ( omnes-seethis )11.12. 2017Červená, zlatá a stříbrná
Emily Waters: ( Coretta )10.12. 2017Hotovo
Cecelle: ( Martik )09.12. 2017Mnoho tváří Severuse Snapea
coffeeonthepatio: ( Jacomo )08.12. 2017Pohádka
articcat621: ( Martik )07.12. 2017Jeho strážný anděl
Wile: ( Jacomo )06.12. 2017Harry Potter a velké trable se jmelím
His Spectacles: ( marci )05.12. 2017Stává se pod jmelím
Trimming the Wick: ( Martik )04.12. 2017Zasunout knot
SeulWolfe: ( Arabeska )03.12. 2017Na přechodu pro chodce…
VampriesAreCool : ( Jacomo )02.12. 2017Vánoční světýlka - 2/2
VampriesAreCool : ( Jacomo )01.12. 2017Vánoční světýlka -1/2